17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
17说出真话的,显明公义。作假见证的,显出诡。
17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
17说出真话的,显明公义。作假见证的,显出诡。
Le recrutement est systématique; il se fait souvent par la force ou la tromperie.
招收儿童是有计划的,往往涉及武力或者欺骗手段。
L'Association chinoise pour les Nations Unies fait savoir que la Cour suprême a formulé des instructions précises selon lesquelles les témoignages des suspects, les dépositions des victimes et les aveux des inculpés seraient invalidés s'il était démontré que ces renseignements ont été obtenus par la torture, la menace, les fausses promesses, la tromperie ou autres moyens illégaux.
中国联合国协会称,最高法院颁布了明确示,如果有切实证据表明证人证词、受害人陈述以及被告供词通过系酷刑、威胁、引诱、欺骗或其它非法手段取得,则为无效。
Les participants ont observé que les recruteurs piègent leurs victimes potentielles par la fraude, la tromperie, l'absence d'information sur les emplois et les employeurs futurs, les conditions de travail et l'hébergement, et par de vagues promesses de salaires exorbitants.
与会者出,招工者让可能的受害者上钩所采取的手段有:
骗,诱骗,不提供将来工作和业主、工作条件及住宿的资料,以及含糊其辞地许以高工资。
Il est évident que la diffamation, la tromperie auxquelles recourt le régime israélien dans ses campagnes de dénigrement, quel qu'en soit le volume, ne sauraient occulter le fait évident que ce régime représente la menace actuelle la plus réelle, la plus grave et la plus pressante pour la région et le monde, contre laquelle la communauté internationale doit lutter de toute urgence.
显然,以色列当局的诽谤、欺骗和诬蔑的行动不能掩盖明显的事实,即是它造成了今天该区域和世界面临的最真实、最严重和最紧急的威胁,而且国际社会应该紧迫地对付这一情况。
Voir aussi: Indicateur 1 - Irrégularité des documents; Indicateur 6 - Maintien déraisonnable du secret; Indicateur 8 - Manquement à la diligence raisonnable; Indicateur 10 - Tromperie et incitations psychologiques; Indicateur 15 - Fraude fondée sur des alliances ou des relations personnelles; Indicateur 17 - Implication ou participation inhabituelle de professionnels; Addendum 1 - Exercice de la diligence raisonnable.
标 1 - 文件不合常规;
标 6 - 保密过度;
标 8 - 阻挠履行应尽
;
标 10 - 设置圈套和心理诱惑;
标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺
;
标 17 - 专业人员非同寻常地介入或参与;增编1 - 恪尽
守。
Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.
有些国家继续帮助如此颠倒黑白和滥用联合国的事实使我们深感失望。
Cette peine est de deux à dix ans si la victime à moins de 14 ans ou si l'auteur use de la violence, de la menace, de la tromperie ou de la supercherie, ou s'il vit du proxénétisme ou en tire profit.
被害人未满14岁或作案人使用暴力、严重威胁、诡计或欺骗、或以教唆为生或营利的,处2至10年徒刑。
D'après le rapport intérimaire du Groupe de travail du Ministère de la justice sur la réforme de la législation relative au trafic d'êtres humains, l'arrivée de prostituées en Finlande n'est pas le résultat des formes les plus graves du trafic d'êtres humains; il est plutôt fondé sur la tromperie et les sévices.
卖淫活动主要涉及业拉皮条生意。 根据司法部关于贩卖人口立法改革工作组的中期报告,来芬兰的妓女并不涉及最严重的贩卖人口犯罪;相反,这个问题与误导和虐待有关。
La « traite d'êtres humains » s'entend du recrutement et du transport de personnes par tromperie, et de leur exploitation et coercition par la suite.
“人口贩运”系以欺骗手段招募和运送人口及其后对其进行剥削和胁迫。
La tromperie consistant à faire croire que le recrutement sert à un objectif (par exemple, l'enseignement) tout autre que l'objectif véritable.
通过欺骗,如所称的招募目的(
如教学)与真正目的不同。
Les réponses reçues par le Secrétariat traduisaient plus ou moins une convergence des approches nationales concernant deux éléments constitutifs de la traite des personnes qui n'existaient pas dans les infractions de trafic illicite de migrants: premièrement, une méthode irrégulière de recrutement (contrainte, tromperie ou un certain abus d'autorité); et deuxièmement, l'élément concernant l'obtention d'un avantage financier par suite de l'exploitation pour laquelle la traite a été perpétrée, bien que le motif l'exploitation ne soit pas nécessairement requis.
秘书处所收到的答复反映出各国在涉及贩运人口的两个构成要件——偷运移民案中不存在这些要件——方面的做法多少有些相似:第一,不适当的征召形式,如胁迫、蒙骗、或滥用权;第二,为剥削目的进行贩运的结果是获取利益这一要件,尽管该目的未必已实现。
La seule explication plausible pour la longue habitude de tromperie qu'a l'Iran, c'est qu'il réalise, contrairement à l'article II du TNP, un programme d'armement nucléaire.
伊朗长期行骗的惟一合理解释是,伊朗在发展核武器能力,这违反了《不扩散条约》第二条。
En ce qui concerne la responsabilité pénale de celui qui entreprend de réunir d'autres personnes à l'effet de les intégrer à une organisation terroriste et qui recourt délibérément dans ce but à la tromperie en dissimulant l'objectif véritable poursuivi, l'article 210 du Code pénal dispose que l'agent recruteur est membre de l'association illicite, dès lors que, par ses agissements, il contribue à la réalisation des fins illicites poursuivies par cette association.
至于试图纠集其他人明言打算通过欺骗和向有关人员隐瞒真实目的而招募他们加入恐怖组织者的刑事任,《刑法》第210条规定该招募者为非法团体的成员,因为他(她)的行动有助于此类团体不法和未言明的目的。
L'expression “traite des personnes” désigne le recrutement, le transport, le transfert, l'hébergement ou l'accueil de personnes, par la menace de recours ou le recours à la force ou à d'autres formes de contrainte, par enlèvement, fraude, tromperie, abus d'autorité ou d'une situation de vulnérabilité, ou par l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personne ayant autorité sur une autre aux fins d'exploitation.
(3) “人口贩运”系为剥削目的而通过暴力威胁或使用暴力手段,或通过其他形式的胁迫,通过诱拐、欺
、欺骗、滥用权力或滥用弱势境况,或通过授受酬金或利益取得对另一人有控制权的某人的同意等手段招募、运送、转移、窝藏或接收人员。
La question des poursuites pénales pour recrutement dans une organisation terroriste, notamment par la tromperie, est régie par la législation ukrainienne, en particulier le Code pénal, le Code de procédure pénale et la loi sur la lutte contre le terrorisme.
对恐怖组织招募包括以诱骗方式招募的行为进行刑事起诉的问题将按照国家法规特别是《刑法典》、《刑事诉讼法》和“打击恐怖主义”法案来处理。
Alors que dans les conventions susmentionnées, le consentement constituait un critère fondamental, dans le Protocole de Palerme, le consentement de la personne victime de la traite n'entrait pas en ligne de compte lorsque son recrutement engendrait abus, tromperie, fraude, recours à la force ou à la violence à son encontre.
在上述公约中,同意的要件构成一个基本标准,而根据《巴勒莫议定书》,被贩运的个人是否同意并不重要,只要招募行为导致对有关人员的侵害、欺骗、欺、强制或暴力。
Le recrutement, le transport, le transfert, l'hébergement ou l'accueil de personnes à des fins d'exploitation, par la menace de recours ou le recours à la force ou à d'autres formes de contrainte, par enlèvement, tromperie, abus d'autorité ou d'une situation de vulnérabilité ou par l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personne ayant autorité sur une autre.
以剥削利用为目的,通过使用暴力、威胁使用暴力或者其它强迫手段,采用劫持、欺、利用受害者的艰难处境或者通过买卖或者交换利益的方式取得监护人的同意等途径,从而招募、运输、移送、窝藏人口。
L'incitation à la prostitution ou à d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'asservissement, l'esclavage et les pratiques analogues à l'esclavage par la menace de recours ou le recours à la force ou à d'autres formes de contrainte, par enlèvement, tromperie, abus d'autorité ou d'une situation de vulnérabilité ou par l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personne ayant autorité sur une autre.
通过使用暴力、威胁使用暴力、或者其它强迫手段,采用劫持、欺、利用受害者的艰难处境或者通过买卖或者交换利益的方式取得监护人的同意等途径,从而诱导他人卖淫或从事其它类型的性剥削、强迫劳动或劳役、奴役及类似的奴役行为。
Cette conclusion est devenue inévitable compte tenu de la longue campagne de tromperie nucléaire menée par l'Iran, associée à ses efforts incessants pour développer des capacités d'enrichissement de l'uranium et d'autres capacités nucléaires qu'aucun besoin légitime ne justifie.
鉴于伊朗长期进行核欺骗,并且继续努力发展其毫无合理需要的铀浓缩和其他核能力,作出这一结论是必然的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。