Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
一些社会心理机构在使现在的局面长期化方面也起了推波助澜的作用。
Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
一些社会心理机构在使现在的局面长期化方面也起了推波助澜的作用。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
些因素使得暴力和不稳定复,延绵不断。
Nous croyons qu'avec ses structures actuelles, elle encourage la perpétuation de ce mode de pensée.
我们认为在目前的结构下它鼓励延思路。
On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.
值得注意的是一些“战争经济”在维持冲突方面的作用。
Nous ne trouvons aucune justification morale à la perpétuation de cette injustice historique.
我们认为没有任何道德理由使历史造成的不公正长期存在下去。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于一分裂现象起因和持时间的不同看法。
La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.
对妇女的暴力行为是一维护男性权威的机制。
La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.
但核武器国家和无核武器国家两极分化的局面在当今的形势下却完全没有道理。
Personne ne veut une mission de durée indéterminée au Timor oriental, et encore moins la perpétuation de la dépendance.
没有人希望在东帝汶建立一个没有结束日期的特派团,更没有人希望制造永久依赖的的局面。
Les contraintes économiques et les croyances traditionnelles sont les deux principales raisons qui expliquent la perpétuation de cette pratique.
经济贫困和传统信仰是一习俗得以延的两个主要原因。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲人既没有要求通过援助使得依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。
Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.
些因素是打破不平等和贫穷境遇代际相传的关键。
La perpétuation de cette façon d'envisager le vieillissement a également un impact sur le plan politique.
对老年问题的长期误解也有政治影响。
La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.
应当向长期化高度集中的化石能源供应提出挑战。
Elle examinera également le coût de cette violence pour la société, y compris la perpétuation du cycle de la violence.
报告还将审议儿童受暴力侵害为社会带来的代价,包括暴力持的问题。
L'État joue un rôle essentiel dans la construction et la perpétuation des rôles sexospécifiques et des relations de pouvoir.
国家在解释和维护性别角色和权力关系方面起着重要作用。
Ceux qui aident l'UNITA à poursuivre le combat sont également coupables de la perpétuation de la tragédie humaine en Angola.
那些协助安盟继战斗的人对在安哥拉犯下的人间悲剧也同样有罪责。
Ils risquent ainsi de devenir un facteur d'instabilité et de perpétuation du cycle de violence qui déclenche crises et conflits.
他们因此可能成为引发冲突和危机的不稳定和持暴力的因素。
C'est la perpétuation de l'occupation israélienne et de ses politiques répressives qui sont la plus grande menace à cette paix.
对和平的最大威胁莫过于以色列长期占领该地区并派警察镇压。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突的原因,但它却导致冲突长期持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。