Ils ont essayé plusieurs fois de nous persuader.
他们曾多次说服我们。
persuader de: déterminer, entraîner, décider,
Ils ont essayé plusieurs fois de nous persuader.
他们曾多次说服我们。
Je suis persuadée de sa bonne foi.
我对他的诚意深信不疑。
Jean essaie de persuader son frère d'y aller.
Jean着劝说他哥哥一起去。
La police persuade cet homme de renoncer à se suicider.
警察说服这名男子放弃自杀。
Il a réussi à persuader son client d'acheter trois voitures.
他成功说服顾客买了三台车。
La Bolivie est persuadée de la nécessité de telles négociations.
玻利维亚认为举行这种谈判是必要的。
La délégation vénézuélienne est persuadée que la Cour sera opérationnelle sous peu.
委内瑞拉代表团相信,国际刑事法院不久就能开始运作。
La délégation de Chypre est persuadée que le processus de paix reprendra.
塞浦路斯代表团相信和平进程将会恢复。
Elle est persuadée que la réunion en cours accélérera sensiblement ce processus.
她相信本次会议会大大加速批准进程。
Je suis persuadée que cette coopération se poursuivra lors des sessions à venir.
我相信,这种合作将在今后各届大会中继续。
Il ne s'agit pas de persuader, c'est une question de justice.
这不是劝说的问题,而是正义的问题。
Des efforts ont été déployés pour persuader le Parlement de renforcer cette loi.
此外,还在努力说服议会加强该法案。
Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.
但他相信僵局是可以打破的。
Troisièmement, nous devons également poursuivre nos efforts pour persuader le Président Al-Bashir.
第三,我们应当坚持努力说服巴希尔总统。
Ma délégation est persuadée que la MANUTO et le Gouvernement timorais enregistreront des progrès.
我国代表团深信,东帝汶支助团和东帝汶政府将取得进展。
Le Secrétariat s'est efforcé de persuader Israël de retirer ses troupes du Sud-Liban.
秘书处努力说服以色列从黎巴嫩南部撤军。
Il persuada les autorités municipales d'ôter le manche de la pompe du puits.
他劝说当局把井上的抽水泵的把手取下来。
L'Union européenne est persuadée que ce mécanisme servirait l'intérêt des deux parties.
欧洲联盟相信,这个机制将有利于双方利益。
Cependant, ma délégation demeure persuadée que la complexité de cette question doit être dûment évaluée.
然而,我国代表团仍然认为,对这一问题,需要考虑到它的复杂性。
Je suis persuadée que votre compétence et votre expérience contribueront au succès de cette session.
我相信,你的技巧和经验定将为本次会议的成功作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。