Les chinois sont dissuades d'y entrer pour faire leurs courses.
中国人被劝阻不要进去买东西。
Les chinois sont dissuades d'y entrer pour faire leurs courses.
中国人被劝阻不要进去买东西。
Ceci afin de dissuader les employeurs d'embaucher des enfants.
这将有助于遏止雇主招募童工。
Ils accroîtraient ce faisant leur pouvoir moral de dissuader les États proliférants éventuels.
这样才能增强他们的德信,进而抑制潜在扩散。
Le seul but de la capacité nucléaire du Pakistan est de dissuader toute agression extérieure.
巴基斯坦拥有核能力的唯一目的是阻止外来侵略。
Rien ne dissuaderait Israël d'une telle pratique.
没有任何东西阻止以色列走这条路。
Il a détruit notre crédit et dissuadé les investisseurs.
它摧毁了我们的信誉,并阻止了投资。
La Cour pénale internationale dissuadera les auteurs de crimes potentiels.
国际刑事法庭将对潜在的凶手发挥慑作用。
Normalement ils sont censés tenter de dissuader de la procédure.
一般说来,期望医生尽力阻止这一程序。
Ces facteurs dissuadent-ils les donateurs d'engager davantage de dépenses?
这种因素是否会使捐助者不愿意作出进一步的承诺?
Le conflit dissuade les investissements et impose des souffrances humaines intolérables.
冲突是投资的主要障碍,并使人类遭受苦难从而构成无法忍受的负担.。
Une telle interprétation dissuaderait les États d'adhérer à des traités.
这种解释将影响各国接受条约的意愿。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。
Cela dissuaderait aussi les extrémistes de commettre des violences à motivation ethnique.
这也会阻止极端分子犯下种族动机的暴力。
Aussi sont-elles dissuadées de signaler à la police les affaires de viol.
这种情况妨碍了强奸受害者向警方报案。
Nous espérons que la MINUK pourra faire le nécessaire pour dissuader leurs auteurs.
我们希望,科索沃特派团将能采取必要措施以阻吓犯这种行为的人。
Elles ont en effet dissuadé les groupes extrémistes de passer à l'action.
这些措施成功地阻止了极端集团的行动。
Dans d'autres, on les dissuade officiellement de chercher à obtenir des terres.
在另一些情况下,官方则力图阻止他们获得土地。
Il faut en traduire les auteurs en justice et dissuader tout auteur potentiel.
必须将肇事者绳之以法,并使潜在的肇事者不敢犯罪。
Cette dernière peut dissuader les auteurs de délits et les tenir pour responsables.
国际刑院能够慑犯罪人并将其绳之以法。
Cela devrait permettre de dissuader quiconque serait tenté de commettre des crimes aussi atroces.
这对试图实施这类骇人罪行的人来说应当是一种慑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。