Les champignons poussent après qu'il ait plu.
雨后春笋。
se pousser: s'ôter, arriver, parvenir, percer, réussir, s'imposer,
pousser à: inviter, déterminer, encourager, exhorter, presser, conseiller,
pousser vi发育; 长出, 长, 生长
pousser au large 乘船出海
pousser de talles 分蘖
entre pousser (s') v. pr. 互相挤
Les champignons poussent après qu'il ait plu.
雨后春笋。
Des plantes naines poussent dans le désert.
矮态植物在沙漠里生长。
À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.
短期看来,反复的挑衅以及前景的不明朗很可能会使迫不及待的年轻人走上极端的道路。
'Les parents doivent pousser leurs enfants à avoir de l'activité et à délaisser le canapé', a recommandé le Dr Bamini Gopinath, responsable de l'étude.
研究负责人Bamini Gopinath医生建议父母要敦促孩子离沙发,去参与活动。
Le trajet est, dans un premier temps, désertique, pelé, seuls des arbustes poussent. La voie ferrée serpente sur le relief pour descendre doucement vers la mer.
起初是荒漠,几乎寸草不生。接着,火车在山里走,慢慢下到了海边。
Les membres de l'équipe de l'excavation poussèrent des cris de joie et étaient tous aux anges.Ils ont finalement eu le résultat recherché depuis toujours.
发掘队的全体成员一同欢呼起来,狂喜的心情无以言表,他们多年的追踪终于有了结果。
Au jardin du Luxembourg, un petit garçon se balance avec sa grand soeur. A côté, une petite fille est toute seule, sa mère poussant la nacelle.
在卢森堡公园,一个小男生和他的姐姐荡秋千。旁边,一个小女生自己玩,由妈妈来。
Les cris des cygnes et des canards se mêlent à ceux que je garde en mémoire, il y a vingt ans maintenant ; les enfants qui jouent et ceux partis au loin poussent un même soupir.
在我的记忆里廿年以前和今日的天鹅鸭子一起响唧唧,而且游戏的孩子和远隔的孩子一起感叹。
Donc, après avoir parcouru la partie européenne de la ville, sans que le hasard l'eût en rien servi, il entra dans la partie japonaise, décidé, s'il le fallait, à pousser jusqu'à Yeddo.
他跑遍了横滨的欧洲区,也没有找到任何可以被利用的好机会,于是他就走进了横滨的日本区,并且拿定了主意,如果万不得已就到江户去。
Il réprimanda vertement une demi-douzaine de ses employés, passa plusieurs coups de fil importants et poussa quelques hurlements supplémentaires.
他先后对五个人大喊大叫了一遍,又打了几个重要的电话,喊的声音更响。
Balmyre est un oasis dans le desert, où poussent beaucoup de palmiers, dont les fruits sont appellés Dates. On les voit dans la région de proche orient, entre eux, mentionnant l’Iran et l’Egypte.
巴拉米尔是沙漠里的一块绿洲。这里长满了棕榈树,盛产Date,只在中东地区见到,蜜过或者晒干的棕榈果。土耳其没见到。伊朗有,吃得人更普及。埃及也有。
La solitude est un jardin où l'âme se dessèche, les fleurs qui y poussent n'ont pas de parfum. — Marc Lévy, Et si c'était vrai...
正在看法国畅销作家马克·莱维的《假如这是真的》校样:“孤独是让灵魂憔悴的花园,在这样的花园里长出的花朵没有芬芳。”
La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.
木星的位置很好,在工作上助你一臂之力。你可以在工作中创造佳绩。即使是日常工作也会给你带来不少满足感。
Poussons jusqu'à ce village, et là nous ferons une halte.
让我们走到那个村子,然后在那里休息一下。
Pourtant les cépages des vignobles de ces pays sont les même qu'en France,car ce sont souvent des colons français qui aux siècles passés pousser les vignes.
然而这些国家葡萄园里的秧苗与法国的秧苗是一样的,因为它们大多是上几个世纪由法国移民留下的。
Une solution complète pour le franchisé de se soucier, il suffit de pousser la République tchèque, les occasions d'affaires, en «argent» auront une brillante façon.
全面解决加盟商的后顾之忧,捷足先蹬,商机无限,‘钱’程似锦。
Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.
爸爸表情很尴尬,解释说,在下面的那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。
Vêtus de peaux de martres, les joues tailladées pour empêcher la barbe de pousser, ses guerriers sèment la terreur dans toute l’Europe.
身着貂皮大衣,脸颊带有刀疤(为了防止长出胡子)的武士们在整个欧洲散布着恐怖。
Celui-ci, qui ne dormait que d'un œil, poussa un grognement de mécontentement si impressionnant que l'hermine devint blanche de peur et s'enfuit à toutes pattes.
在这里的这只东西原来都没有睡着,很不满地哼了一声,就是这一声吓得小貂毛色都变白了然后撒腿就跑。
La voiture était en panne sur la route, nous sommes obligés de le pousser.
汽车在半路上发生了故障,我们不得不着它走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。