Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎一种政治意愿,这种意愿使我们有义务速开展作。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理会应速而关心处理这一问题。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们速采取行动,认真对待这一问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告的时限曾列为将在其季度会议上追询监督厅的问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会的作重点是满足应急性质的采购要求,该委员会勤勉和有效处理了核可的案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院示,解释和应用“速”这一概念的灵活幅度是十分有限的。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长以迫切和认真的态度对待第1701(2006)号决议的执行问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,国际社会立即作出反应,确达了灾后普遍存在的合作精神。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
在防止环境恶化方面缺乏决心或行动不及时的现象正在危及我们星球上的生命。
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
解囊相助的简单行动,往往再加上速的反应与协调,将能够产生显的效果。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨在执行委员会的商定和确切任务的作将尽快和有效展开。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国对武装冲突中针对和平平民的暴力和破坏民用场所的现象速作出反应。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨在强调调查应当是有意义的、速、彻底的、无偏向的和实质性的。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国速而有效应对暴力侵害平民事件以及武装冲突期间破坏民用设施的行为。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
的确,委员会是代各会员国行事,委员会的成功要靠各会员国提供及时、有效的援助。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他在访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历的印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社会将显示出团结精神,对尼加拉瓜在目前的困境中提出的任何援助要求以及任何援助呼吁作出速、慷慨的回应。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。