Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期一天的事件中,旅行的生命也受到暴徒的威胁。
Pendant tout ce temps, des protestataires ont menacé la vie des voyageurs.
在此次为期一天的事件中,旅行的生命也受到暴徒的威胁。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
抗议记被阻止进入会场,强行产生了两个平行的领导集团,导致了该组织的分裂。
Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.
大约300科索沃塞族抗议携带石块手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22科索沃特派团警察波兰特别警察部队警察受伤。
Alors même que le Représentant spécial faisait son annonce, 11 Serbes du Kosovo qui essayaient de rentrer chez eux à Klina ont dû rebrousser chemin devant 250 protestataires albanais du Kosovo qui leur lançaient des pierres.
在发表声明的同时,11试图返其在克利纳家园的一群科索沃塞族人被250投掷石头的科索沃阿族抗议。
Il a également été confirmé que les autorités ont détenu de manière arbitraire et illicite des parents ou des amis proches de protestataires actuellement passés à la clandestinité ou encore des personnes suspectées de les soutenir.
同时,据确认,当局还任意非法拘留那些目前藏匿起来的抗议的家人或亲友以及被怀疑的同情。
De son côté, l'Assemblée municipale de Malisevo a adopté une déclaration provocatrice à l'appui des auteurs de ces actes de violence, dans laquelle elle a condamné les « criminels » serbes et accusé la MINUK de tuer des protestataires.
马里瑟夫市议会通过一项煽动性公告,支持那些采取暴力行动的人,谴责塞族“罪犯”,并指控科索沃特派团打死抗议。
De plus en plus nombreux sont les protestataires, venus de tous les points du monde et de toutes les couches sociales, qui tentent de faire entendre leur voix dans le débat sur les conséquences négatives de la mondialisation.
来自社会各阶层的活动家发起了一个日益壮大的全球性运动,在关于全球化不利后果的辩论中争取人们听取他们的呼声。
Dans le cas contraire elle ne parviendrait pas à produire les effets voulus : « Si la protestation est isolée, la présomption subsiste que le protestataire n'a pas eu la volonté réelle de s'opposer à l'état de choses prétendu illégitime. » (Suy, op. cit., p. 79).
如果不是这样做,就不会产生希望得到的效果:“如果抗议是单独一项行为,则推定抗议没有反对所谓非法情况的真实意愿”(Suy,同前,第79页)。
Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe).
6月5日,美大使馆5美交官2当地雇用工作人员在联合王交官的陪同下,在津巴布韦的Mazowe镇的一处路障遭到政府部队暴民的非法扣留、骚扰威胁。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议据以表明它不承认其所抗议之行为的合法性或不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Une troisième catégorie concernait les protestations, à savoir la déclaration unilatérale par laquelle l'Etat protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de la protestation ou qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer.
第三个类别涉及抗议,或一抗议据以表明它不承认其所抗议之行为的合法性或不接受这种行为造成或可能造成的状况的单方面声明。
Une messe a été donnée à San Juan en l'honneur de la fillette, qui était devenue un symbole de ceux qui protestent contre l'exercice de la marine, et dont le nom a été donné à l'un des camps des protestataires, puis ses funérailles ont eu lieu à Vieques, en présence de centaines de personnes.
这女童成为抗议海军演习人士的标志,有一个抗议营地以她为,在圣胡安的弥撒上向她表示敬意,在别克斯举行的葬礼上有几百人参加。
Un incident analogue s'est produit le 13 novembre à Misitiste, près de Suva Reka (dans la région de Prizren) où sept Serbes du Kosovo déplacés qui participaient à une visite exploratoire se sont heurtés à un important groupe de protestataires albanais du Kosovo qui ont attaqué leur convoi à coup de briques et de pierres.
另一起事件发生在11月13日,当时7流离失所的科索沃塞族人去苏瓦雷卡附近(普里兹伦区域)的Musitiste参加“去看一看”活动,与一大群科索沃阿族抗议遭遇,受到砖头石块的袭击。
À l'heure actuelle, des actes de provocation, des profanations de lieux saints suivies par une campagne de terreur, le recours à la violence contre les protestataires pacifiques et l'emploi excessif de la force font partie des activités illégales et criminelles les plus communes dont se rend coupable la puissance sioniste occupante dans les territoires soumis à son occupation.
目前,挑衅行为、亵渎圣寺,进而从事恐怖行动,对平抗议施加暴力以及过度使用武力,是犹太复主义占领在其所占领的领土内采取的非法罪恶行动中的突出事例。
La définition établie par MacGibbon est encore plus convaincante; pour lui, « la protestation constitue une objection formelle par laquelle l'État protestataire fait savoir qu'il ne reconnaît pas la légalité des actes qui font l'objet de sa protestation, qu'il n'accepte pas la situation que ces actes ont créée ou menacent de créer, et qu'il n'a aucune intention d'abandonner ses propres droits dans cette affaire ».
更值得重视的是Mac Gibbon提供的定义,他认为,“抗议是抗议提出的正式反对意见,表明该不承认抗议所针对的行为的合法性,也不默认这类行为已造成或威胁造成的情况,并且无意放弃上述各点的权利”。
Si l'on peut généralement vaincre cette résistance par le dialogue, auquel ces autorités prennent part, sans de telles initiatives, des incidents graves peuvent se produire, ainsi qu'en témoigne celui survenu le 10 décembre, à Klina (dans la région de Pec) où 11 Serbes du Kosovo, qui tentaient de retourner spontanément dans cette ville, ont été interceptés par des protestataires albanais du Kosovo et ont dû être évacués par la KFOR.
虽然这种抵制一般情况下可以通过对话包括市政当局的参与得到有效解决,但当没有采取这种步骤的时候,后果可能很严重,举例来说,12月10日,11科索沃塞族人试图自行到克利纳镇(佩奇区域),与科索沃阿族人抗议遭遇,不得不在驻科部队的保护下撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。