J'ai lu que les athlètes français porteraient un maillot avec une déclaration un peu passe partout qui est présentée comme une protestation politique .
我在报上看到一些法国运动员表示将穿一件运动衫,上面印有一句差不多以到处通行的口号,它却被视作一个
治抗
。
J'ai lu que les athlètes français porteraient un maillot avec une déclaration un peu passe partout qui est présentée comme une protestation politique .
我在报上看到一些法国运动员表示将穿一件运动衫,上面印有一句差不多以到处通行的口号,它却被视作一个
治抗
。
Deux syndicats étudiants, le SEN et SUD étudiant, se sont joints aux protestations.
南特学生工会和学生联合会这两个组织也加入这场讨伐中。
Ce fut la première protestation liée à la flamme olympique.
这是最早的一次与奥运圣火联系起来的抗活动。
Tes protestations n'aboutissent à rien.
你的抗不会得到什么结果。
Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.
我们就这件事向你们使馆提出了抗。
Elle a obéi sans protestation.
她无异地就服从了。
Plus de 20 000 employés de la compagnie aérienne nationale Air India ont commencé une grève de la faim de trois jours en signe de protestation contre un projet de réduction de leurs salaires.
两万余名印度航空公司员工正在进行为期三天的绝食,以抗削减他们薪酬的方案。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着更快的增长速度的时候,尽管管制更加强硬,那些活动却并没有减弱。
La réaction négative est considérée, par son auteur, comme une mesure de sauvegarde, une protestation contre l'établissement d'une interprétation du traité qui pourrait lui être opposable et contre laquelle il s'agit de «prendre date» car il ne la considère pas convenable.
作出消极反应者将消极反应视为一种保障措施,抗确
反对条约的解释,高声提出反对,认为这种解释不适当。
On a également convenu que le silence produit un effet juridique dans des situations où une protestation contre l'interprétation avancée dans une déclaration interprétative était nécessairement attendue par les États ou organisations internationales directement concernés.
有代表团还承认,在直接相关的国家或国际组织必定期待对解释性声明所作解释提出抗的情况下,沉默产生法律效力。
En raison de désaccords et des protestations des conseils de la défense, il n'a pas été appliqué lorsque le procès, concernant un ou plusieurs accusés, était déjà en cours. En pareil cas, le Tribunal a continué de payer les honoraires des conseils de la défense et leurs frais de voyage conformément aux dispositions du mécanisme antérieur.
由于辩护律师的异和抗
,在审案件(无论是多名还是单一被告)没有采用这个制度,因此辩护律师费和旅费仍然根据先前的安排/机制支付。
À une date non précisée, le conseil de l'auteur a déposé une motion de protestation au Bureau du Procureur qui l'a transmise au Président du tribunal de Mitichtchinsk.
在未说明的某日,提交人的律师向Mityshchinsk区检察官办事处递交了一个抗,该办事处将抗
转交了Mityshchinsk市法院院长。
L'auteur affirme que le fait que le Procureur ait transmis la motion de protestation prouve que son arrestation administrative était illégale.
提交人争辩说,检察官转交抗这一事实证明对他的行
拘留是非法的。
Suite aux exactions physiques subies par Ali Benhadj, en présence de ses avocats, la défense s'est retirée en signe de protestation.
Ali Benhadj在其律师面前遭到了虐待,辩护律师为了抗这种行为而退场。
Or, et à supposer qu'une action de protestation politique puisse recevoir une qualification pénale, ce qui n'est pas le cas dans la législation interne, ce mouvement de protestation avait pris fin à la suite d'un accord intervenu entre le chef du Gouvernement et le parti coprésidé par Ali Benhadj.
即使治抗
行动
被说成是犯罪行为(根据国内法律并非如此),在
府首脑同以Ali Benhadj为主席的
党达成协
之后,抗
行动也已经结束。
En protestation contre cette loi le FIS a organisé une grève générale accompagnée de sit-in pacifiques sur les places publiques.
阵线组织了一次总罢工,在公共场所和平静坐,以抗该法。
Après quelques jours de grèves et de marches pacifiques, les parties ont convenu de mettre un terme à ce mouvement de protestation en échange d'une révision prochaine de la loi électorale.
在罢工和和平游行数日之后,各方同意结束抗行动,换取在近期对选举法进行审查。
Des manifestations pacifiques avaient été organisées en signe de protestation à Bil'in, tous les vendredis pendant plus de deux ans, par des Palestiniens, des Israéliens et des activistes internationaux.
两年多以来,巴勒斯坦人、以色列人和国际活动分子每个星期五都在Bil'in村举行抗隔离墙的非暴力活动。
C'est ainsi que pratiquement toute forme de protestation ou de désobéissance a été incluse dans la définition et interdite.
因此,任何一种抗或不忠行为实际上都被列入罢工的范畴而加以禁止。
Cet acte a soulevé une vague de protestations dans tout le pays, à la suite de quoi le Gouvernement a demandé à la MINUSIL et au Fonds des Nations Unies pour l'enfance de mener conjointement un examen indépendant de tout le système de justice pour mineurs, afin de mettre en relief ses limitations et ses contraintes et de formuler des recommandations pratiques relatives à des améliorations à court, moyen et long termes.
结果是,府请联塞特派团和联合国儿童基金会一起对整个的青少年司法体系进行一次独
审查,重点放在现有体系的局限性和制约因素,并提出长期、中期和短期切实的改进建
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。