La douleur de la répulsion rend l'amour plus ardent.
被疏远痛苦让我爱更加强烈。
La douleur de la répulsion rend l'amour plus ardent.
被疏远痛苦让我爱更加强烈。
C'est une mesure révolutionnaire qui reflète la répulsion universelle qu'inspirent les attentats du 11 septembre.
这是一个开创性步骤,反映了全世界对9月11日袭击憎恶。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各联合国决议——对性暴力深恶痛绝。
Le contexte de la rencontre, découverte, conquête, domination détermine la perception de cette diversité: attraction, répulsion, peur, hostilité.
围绕着这碰撞、发现、征服或统治而各情况决定了看待这多样性方式:吸引、排斥、、意。
L'article 2, paragraphe 3, dispose que l'"obscénité" et l'"indécence" incluent " la violence, la dépravation et ce qui inspire la répulsion".
另外,第2(3)条订明,“淫亵”及“不雅”“包括暴力、腐化及可厌”。
Nous éprouvons tous un choc profond et une grande répulsion face à la violence de cette attaque perpétrée de sang froid.
我们大家对这次袭击凶残深感震惊和憎恶。
Le peuple américain doit savoir qu'il n'est pas seul dans sa souffrance et dans sa répulsion pour ce qui s'est passé.
美国人民应该知道,他们对所发生事件悲痛和厌恶并非得不到同情。
Je voudrais affirmer la ferme condamnation par l'Éthiopie de ceux qui ont planifié et exécuté ces actes, qui nous remplissent de répulsion.
我谨此重申,埃塞俄比亚强烈谴责策划和执行这些行动人,我们对这人感到厌恶。
Dans ses observations liminaires d'aujourd'hui, le Secrétaire général a exprimé sa tristesse et sa répulsion face aux agissements lâches du terrorisme international.
秘书长今天开场白中对国际怖主义懦夫行径表示悲痛和厌恶。
Au contraire, les actes de terrorisme ont à juste titre éveillé un mépris général et un sentiment de répulsion à l'égard de leurs auteurs.
相反,怖主义行为理所当然地导致人们普遍蔑视和痛恨怖分子。
Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.
这些图像是我们现代生困境隐喻;它们试图吸引和排斥、诱惑和之间建立一对话。
À l'évidence, il est nécessaire d'agir de façon concertée pour s'attaquer aux facteurs d'attraction et de répulsion qui commandent la migration des agents sanitaires.
显然,必须采取协同行动来处理医疗卫生工作者移徙“推与拉”因素。
Le Gouvernement somalien a exprimé catégoriquement son indignation et sa répulsion face aux odieux attentats terroristes perpétrés contre le Gouvernement et le peuple des États-Unis.
索马里政府已经明确表示,它对美国政府和人民遭受罪恶怖主义行径表示愤怒和不齿。
Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.
柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然对《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐人街》等作品记忆犹新影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧。
En revanche, dans les échanges entre pays développés et pays en développement, l'importance relative des facteurs d'attraction et de répulsion est un élément à ne pas négliger.
然而,人们强调了发达国家与发展中国家之间方式4贸易推拉因素相对重要性。
La cinquième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques devrait réaffirmer avec vigueur la constante répulsion de l'opinion publique face à l'utilisation de ces armes, quels qu'en soient l'objectif et l'utilisateur.
生物武器公约第五次审议会议应坚定地重申冲突任何一方为任何目使用任何形式生物武器都将对公众造成长期灾难。
Les flux d'IED Sud-Sud sont influencés par des facteurs d'attraction et de répulsion et par des facteurs structurels, cycliques et politiques similaires à ceux qui existent entre pays développés et pays en développement.
激发南南外国直接投资流量既有推动因素也有牵引因素,同时还有与发达国家与发展中国家之间那些相似结构性、周期性和政策因素。
Certaines ONG estiment aussi que la violence familiale est un facteur de répulsion favorisant la traite, car les femmes qui cherchent à fuir leur situation familiale estiment ne rien avoir à perdre en émigrant.
一些非政府组织认为,家庭暴力是贩卖人口促进因素,因为妇女们都希望摆脱家庭环境,觉得移民不会使她们失去什么。
Dans le même temps, et face à la répulsion légitime que provoquent les actes terroristes, il faut prendre garde à n'en attribuer ni l'inspiration ni le parrainage à une religion ou à une civilisation.
与此同时,由于怖主义理所当然令人憎恶,我们必须防止把这行动归咎于任何宗教或文明。
Cette tendance s'explique par les facteurs de répulsion et d'attirance que sont par exemple la faiblesse des revenus agricoles, l'imprévisibilité de l'emploi dans l'agriculture et les revenus et les perspectives qu'offrent les autres secteurs.
造成这一趋势是推拉因素,如农业收入较低、农业就业难以预测以及其他部门机会和收入更好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。