词条纠错
X

traquer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

traquer 专八

音标:[trake] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 traquer 的动词变位
v. t.
围捕, 捕:
traquer un cerf 围捕一头公鹿
un air de bête traque 一得走投无路野兽神情
traquer des voleurs 捕盗贼
traquer qn par des questions 逼问某人


常见用法
le voleur est traqué par la police小偷警察

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
harceler,  piéger,  talonner,  forcer,  poursuivre,  trousse,  chasser,  pourchasser,  courir après
联想词
capturer捕获,逮住;repérer定标记;détecter侦察,探测,检测;chasser打猎,狩猎;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;éliminer消除,排除,消灭;neutraliser抵消,使无效;surveiller监视,监督;combattre与……作战;déceler识破,觉察;dénicher从鸟巢中掏取;

Pour délit de vol et incitation à la rébellion,crime passible de mort,je le déclare désormais hors-la-loi!Qu'il soit traqué jusqu'à la fin de ses jours.

凡偷盗者,及煽动叛乱者,必将就地处决,以示惩戒。因此,我宣布他从即日起放逐。终其一生,他将受到,直至死亡。

Très recherché pour ses talents dans l’univers trouble de l’espionnage industriel, Cobb est aussi devenu un fugitif traqué dans le monde entier qui a perdu tout ce qui lui est cher.

在人们精神最为脆弱时候,他潜入别人梦中,窃取潜意识中有价值息和秘密。

J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.

我怀着一种伴有恶心妄想狂心态回到了咖啡店,深一些看不见权势人物确实我,这部可怜撒谎喜剧令我做呕。

Les dirigeants du Groupe des Huit au Sommet de Gleneagles ont souligné la nécessité d'une coopération plus élargie pour identifier, traquer et geler les transactions et avoirs financiers.

集团领导人在格伦伊格尔斯首脑会议上强调,必须进行进一步合作,以查明、跟踪和冻结有关财务交易和资产。

Des moyens pour traquer et combattre le terrorisme intérieur

查和预防国内恐怖主义行为方法。

Il est important, à cet égard, de créer des centres de lutte contre le terrorisme et d'organiser des forums dans le but de renforcer les capacités, de parfaire la législation anti-terroriste et de partager les opportunités de formation, les équipements, les techniques et l'expertise pour traquer les organisations et les méthodes telles que l'utilisation de l'INTERNET par les terroristes.

建立反恐中心和论坛,促进进行能力建设、完善反恐立法以及分享培训、设备、技术和对付不断变化恐怖组织与方法专门知识,如使用互联网作为反恐工具,是有益做法。

En grande partie, cette recommandation colle de manière étroite à celle faite à la conférence par Interpol, et selon laquelle, la communauté internationale doit trouver les voies et moyens permettront d'échanger des informations et des données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum de détails possible et d'une manière qui puisse permettre aux Etats nations d'œuvrer ensemble pour traquer les mouvements terroristes aussi rapidement que possible et intercepter les mouvements et les actes terroristes, d'échanger des données standardisées sur les documents de voyage perdus ou falsifiés, et de développer des bases des données rapidement et facilement accessibles à tous.

这个提议在许多方面切合会议期间国际刑警组织提出建议,即国际社会应找到交换关于恐怖主义和恐怖集团方式方法,其内容应尽量详细,其形式应能使各国协作,尽快查恐怖分子行踪和制止恐怖分子行动和活动;各国交换关于遗失或伪造旅行证件标准化,各国开发可按共同标准快速搜索库。

Cette structure devrait dégager des moyens communs et sûrs pour un échange volontaire d'informations et données sur les terroristes et les groupes terroristes de la manière la plus détaillée possible et sous une forme permettant de déployer des efforts concertés pour traquer aussi immédiatement que possible les mouvements terroristes. Ces moyens devront également aider à intercepter lesdits mouvements et à prévenir leurs actions, faciliter l'échange de données standardisées, y compris les données ergonomiques, sur les documents de voyage perdus ou falsifiés et développer des bases de données communes et facilement accessibles.

该中心应当制定共同和可靠方法,以自愿为原则,交换关于恐怖主义和恐怖集团,其内容应尽量详细,其形式应有助于开展合作,尽快查恐怖分子行踪和制止恐怖分子行动和活动,便利交换关于遗失或伪造旅行证件标准化,开发可按共同标准快速搜索库,包括人类工程学

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团资料,应当支持尽早立即合作踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子移动和行动。

Pour prévenir de futures attaques, les structures parfois amorphes des réseaux et des groupes terroristes doivent être fragilisées davantage en les traquant sans cesse et en les maintenant constamment sous pression.

为了在今后防止袭击,必须通过搜寻和调查大力施加压力,削弱恐怖网络和团体形态时常不定结构。

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局应监测和踪与恐怖活动有关动向,并更多了解恐怖组织如何筹集资金、交易性质和筹资规模。

La capacité de traquer et d'interrompre le financement du terrorisme. Cela permettrait aux gouvernements non seulement de déjouer la préparation des attaques mais également de recueillir de précieuses informations sur les réseaux terroristes.

具备踪和失败资助恐怖活动能力,使政府不仅能制止袭击策划活动,还能收集有关恐怖网络宝贵息。

Le Procureur attend des autorités croates qu'elles continuent de lui permettre d'avoir accès sans restriction aux documents dont elles disposent et traquent sans répit les réseaux criminels qui soutiennent et protègent Ante Gotovina.

克罗地亚预期会继续允许无障碍获取文件,并针对支持和保护Ante Gotovina犯罪网络采取有力行动。

Nous pensons qu'il va falloir agir de concert avec les États concernés et avec la volonté des États impliqués pour essayer de traquer le plus rapidement possible les fugitifs.

我们认为,我们将需要与有关国家协同努力,并在有关国家意愿配合下,尽快捕逃犯,因为我们认为这是主要任务所在。

Le Procureur a exposé plusieurs idées à propos d'un programme visant à traquer et à arrêter les derniers fugitifs susceptibles d'être jugés par le TPIR.

检察官阐述了一套查和逮捕很可能需要送交前南问题国际法庭审判剩余逃犯积极方案。

Les Juifs qui avaient fui l'Allemagne et ceux des pays asservis, furent traqués, enfermés, envoyés vers la mort. Avec souvent, dans nombre de ces pays, la collaboration d'une partie de l'appareil d'État.

逃离德国和受奴役国家犹太人在其中许多国家部分国家机关合作下,受到捕、拘留并处死。

La lutte contre le terrorisme ne doit pas consister uniquement à traquer certaines personnes ou certains groupes, ou à traiter les symptômes superficiels du mal.

反恐努力不应当局限于踪某个具体个人或团体,也不应局限于处理这项问题表面现象。

Les terroristes doivent être ostracisés, l'asile doit leur être refusé et ils doivent être traqués par la communauté internationale.

国际社会应当究恐怖分子责任,拒绝为其提供避难场所和查到底。

Pour stopper les approvisionnements en drogues illicites, il faut non seulement arrêter les trafiquants, les vendeurs et les passeurs, mais encore traquer et traîner devant la justice les cerveaux et les organismes qui sont à la tête des réseaux de production de drogues.

阻断非法药物供应不仅需要逮捕毒贩子、中间商和递送人,而且还必须跟踪经营制毒网络幕后策划者和组织并将其绳之以法。

Ce rôle portera avant tout sur la réforme de la défense, mais également sur le contre-terrorisme. Des efforts seront systématiquement déployés en vue de traquer les criminels de guerre qui ont été inculpés.

这一作用将集中于国防改革,但也将致力于反恐怖主义以及继续努力引渡战争罪犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traquer 的法语例句

用户正在搜索


fondamentalement, fondamentalisme, fondamentaliste, fondamentaux, fondant, fondante, fondateur, fondation, fondations, fondatrice,

相似单词


trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur, trass, trattoria,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。