Les femmes tsiganes s'intéressent particulièrement au secteur social.
妇女对社会学科特别感兴趣。
Les femmes tsiganes s'intéressent particulièrement au secteur social.
妇女对社会学科特别感兴趣。
Ces projets ont employé des femmes immigrées et des femmes tsiganes.
这些项目都聘用了移民和妇女。
Plus particulièrement, le costume national des femmes tsiganes peut être à l'origine d'une discrimination.
特别是妇女民族服饰可能招致歧视。
On note une extension du réseau d'écoles du dimanche rom, où l'on enseigne notamment l'ukrainien et le tsigane.
主日学校网络在扩大,除其他科目外还括了乌克兰语和语教学。
Par ailleurs, les femmes tsiganes sont davantage conscientes de leurs droits et entament plus fréquemment des recours pour discrimination.
另一方面,妇女比以往任何时候都更加了解自己权利,因而她们也更加频繁地起诉歧视行为。
Le Conseil consultatif a cherché à sensibiliser les responsables de garderies aux besoins des enfants tsiganes et à la culture tsigane.
该咨询委员会还致力于提高负责日托对童和文化认识。
On compte 210 (6,93 %) membres actifs de la minorité ethnique (180 hommes, 30 femmes), 36 Ashkali, 4 Roms, 12 Tsiganes, 19 Croates, 53 Bosniaques, 38 Turcs, 1 Goran et 47 Serbes.
现役少数族裔成员为210名(占6.93%,男180名,女30名),阿什卡利族36名,4名,埃及12名,克地亚19名,波什尼亚克53名,土族38名,戈兰1名,塞族47名。
Les problèmes de discrimination rencontrés par les femmes tsiganes concernent le plus fréquemment la discrimination sur le marché du travail et la disponibilité de services privés.
妇女所面临歧视问题大都与劳动力市场和私享受服务机会有关联。
L'espérance de vie de la société rom ou tsigane est beaucoup plus faible que celle des sociétés non roms ou non tsiganes.
/吉卜赛预期寿命比非/非吉卜赛低得多。
Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.
在个层面上,目标是提高掌握自己生活能力,并增强他们平等地发挥其社会功能动力和能力。
Les collectivités locales autonomes des minorités et l'administration nationale autonome tsigane sont des partenaires essentiels dans le cadre de l'élaboration et de la mise en œuvre de la politique relative aux Roms.
地方少数民族自治委员会和国家吉卜赛自治委员会是设计和执行政策重要伙伴。
Pour la plupart, les représentants des Turcs, Bosniaques, Rom, Ashkalis et Tsiganes du Kosovo ont accepté leur nomination comme membres cooptés et sont également représentés en tant que Présidents adjoints dans trois assemblées.
科索沃土族、波族、族、阿什加利贾族和埃及族代表多数都接受了作为指定成员任命,并且在三个议会中担任了增设副议长职务。
Un réseau de services juridiques pour lutter contre la discrimination offre une aide judiciaire gratuite et il a compétence pour traiter les affaires dans lesquelles les clients souffrent en raison de leurs origines tsiganes.
一消除歧视法律服务网提供免费法律援助,并在因吉卜赛出身而遭受歧视案件中负有明确职责。
Le nombre de membres des communautés minoritaires participant au Gouvernement est passé à quatre (un ministre serbe et un ministre bosnien du Kosovo, un ministre adjoint tsigane et un ministre adjoint turc du Kosovo).
参与政府工作少数族裔成员增加到四个(科索沃塞族和波族各有1担任部长,科索沃埃及裔和土族各有1担任副部长)。
Le Conseil consultatif a cherché à faire connaître aux femmes tsiganes les possibilités existant en matière de garderie et les droits statutaires qu'ont les enfants de six ans de suivre un enseignement en école maternelle.
咨询委员会力图让妇女了解各种日托备选方案和6周岁孩子上学前班法定权利。
Fournir des informations détaillées sur les mesures adoptées par l'État partie pour faciliter l'accès à l'éducation des enfants tsiganes et du voyage, y compris les mesures propres à assurer leur fréquentation d'établissements d'enseignement ordinaires.
请提供详细信息,说明缔约国采取了哪些措施便利游民童和吉普赛童接受教育,括采取了哪些措施确保其参与主流教育。
Tandis que les enfants tsiganes suivent les cours de Mademoiselle Lundi, P'tit Claude est de plus en plus fasciné par le mode de vie des Bohémiens - un univers de liberté où les enfants sont rois.
这个时候,维奇政府所颁布居民身份管制有了变化,流浪着茨冈再也没有了通行自由。
D'après le Conseil consultatif pour les affaires tsiganes, pour prévenir la discrimination à l'encontre des femmes tsiganes, il faudra davantage faire connaître l'interdiction de toute discrimination, aussi bien au personnel de l'administration publique qu'à celui du privé.
据事务咨询委员会称,防止对妇女歧视需要更多地宣传有关禁止公共管理员和私营服务提供商歧视行为规定。
L'évaluation de la nécessité de cette étude et la planification des premières étapes de cette étude ont été adressées, pour observations, au Conseil consultatif pour les affaires tsiganes, organisme assurant la coopération entre les Tsiganes et les pouvoirs publics.
关于这项研究必要性及其第一阶段规划评估现已提交与各有关当局合作机构——事务咨询委员会审议。
Les matières de base sont enseignées par des enseignants du groupe pédagogique, tandis que la langue, la culture et l'histoire rom sont enseignées par des membres de l'Association des femmes rom titulaires d'un diplôme d'études supérieures et parlant couramment le tsigane.
基本科目由该中心教师教授,语言、文化和历史由妇女协会拥有大学学历、而且精通语成员教授。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。