有奖纠错
| 划词

1.Le tribunal, toutefois, n'a pas estimé que les troubles psychiques de Hamil annihilaient sa volonté.

1.但法院认为Hamild的心理问题达到自己无法控制的程度。

评价该例句:好评差评指正

2.Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.

2.使的任何希望破灭

评价该例句:好评差评指正

3.Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.

3.片领土上,所有的一切都遭到毁坏抢掠,满目疮痍,鸡犬不留。

评价该例句:好评差评指正

4.Israël continue de vouloir annihiler la résistance à l'occupation.

4.以色列继续企图消灭对占领的抵抗。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous devons annihiler la terreur de la surface de la Terre.

5.我们必须在球上消灭恐怖。

评价该例句:好评差评指正

6.On ne peut laisser l'insuffisance des ressources financières annihiler ce processus.

6.不能允许资金不足逆转进程。

评价该例句:好评差评指正

7.Celle-ci serait notablement atténuée, voire annihilée, si la mesure suggérée ci-dessus était promptement prise.

7.如果上面建议的措施得到立即实行,种偏见可能会大大减少,甚至消失

评价该例句:好评差评指正

8.Il est regrettable que cette course aux armements, qui pourrait annihiler la civilisation humaine, continue.

8.令人遗憾的是,种可能毁灭人类文明的军备竞赛正在继续进行。

评价该例句:好评差评指正

9.En Somalie, l'instabilité qui prévaut depuis une quinzaine d'années annihile toute possibilité de développement.

9.索马里过去15年的不稳定使其失去了任何的可能性。

评价该例句:好评差评指正

10.Israël a détruit des centaines de villages, croyant que ces destructions annihileraient l'histoire et les droits de leurs habitants.

10.以色列摧毁了数百个村庄,以为如此即可抹掉那里居民的历史和权利。

评价该例句:好评差评指正

11.Malheureusement, les deux dernières années ont, dans une large mesure, annihilé les progrès réalisés depuis Madrid.

11.然而,令人遗憾的是,过去的两年在很大的程度上抹杀了马德里进程以来所取得的进

评价该例句:好评差评指正

12.Les zones humides ont des fonctions écologiques multiples qui peuvent être affaiblies ou annihilées par les hydrocarbures.

12.所提供的各种重要的生态功能可因石油污染而受到损害和摧毁。

评价该例句:好评差评指正

13.Dans certains cas, les amendements aux lois sur les droits des autochtones annihilent les progrès réalisés antérieurement.

13.有时,对有关土著权利的法律修订案否定了原先的进步。

评价该例句:好评差评指正

14.Malheureusement, de nouveaux actes brutaux de terreur et de punition ont annihilé chaque pas prometteur vers la paix.

14.不幸的是,恐怖和复仇的野蛮施,扼杀了每一次争取和平行动的萌芽。

评价该例句:好评差评指正

15.Cela revient à dire que la différence ne servira plus à annihiler les droits, mais plutôt à les promouvoir.

15.意味着,差异将不再用来取消权利,而是用来促进权利。

评价该例句:好评差评指正

16.Il s'agit, aussi et surtout, de cultiver la confiance mutuelle et d'annihiler les tentations d'un recours à la violence.

16.和平首先意味着培养互信,消除诉诸暴力的企图。

评价该例句:好评差评指正

17.Toutefois, il ne faudrait pas que les conditions imposées annihilent l'objectif visant à donner aux femmes la liberté de choix.

17.然而,设定条件的同时不应忘记给予妇女选择自由一目标。

评价该例句:好评差评指正

18.La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.

18.最近生的危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进前功尽弃。

评价该例句:好评差评指正

19.Au cours de l'année écoulée, le conflit israélo-palestinien s'est encore aggravé, annihilant bon nombre des acquis du processus de paix.

19.在过去一年中,以色列-巴勒斯坦冲突进一步恶化,使和平进程的许多成就受到损害。

评价该例句:好评差评指正

20.Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

20.一局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得的成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


consacrer, consacrer qch à, consanguin, consanguinité, consasseur, consciemment, conscience, consciencieusement, consciencieux, conscient,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.C'est pourquoi nos dieux ordonnent que cette technologie soit annihilée.

所以,必须项技术

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.Je ne pus m’empêcher de sourire, à voir Conseil annihiler si complètement sa personnalité.

看到康塞尔完全把自己算在内,我禁不住微笑

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

3.Bien respirer, c'est faire en sorte de diminuer ses émotions, l'intensité des émotions et annihiler, détruire les émotions négatives.

好好呼吸,么做是为放缓情绪和紧张,和摧毁负面情绪。

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
科普

4.Tous les jours, il produit 240 000 voitures et annihile 400 espèces vivantes.

人类每天生产240 000辆汽车 400种生物。

「科普」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

5.En moins de 5 ans, l'Empire est totalement annihilé par la puissance de feu européenne.

不到5年,帝国就被欧洲的火力彻底

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

6.Nous étions dans l’épouvante, dans l’horreur portée à son comble, la circulation suspendue, l’influence nerveuse annihilée, traversés de sueurs froides comme les sueurs de l’agonie !

我们处于极度惊恐和骇惧中,血液停止循环,神经反应也消失浑身上下一阵阵垂死前的冷汗! 我们脆弱的小艇周围发出怎样骇人的声响啊!

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

7.D’abord je ne pouvais plus faire dater que de ce jour-là ma pénible et fructueuse abstention que les fâcheux avaient à mon insu interrompue et, par conséquent, annihilée.

首先,我那用心良苦又卓有成效的回避必须从头开始,因为那些讨厌的人在我背后破坏我的努力,使我前功尽弃

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

8.De ce côté, l'armée israélienne fait ce soir le bilan de ses frappes aériennes, et dit avoir annihilé la majorité des capacités militaires du Hezbollah.

方面, 以色列军队正在晚的空袭,并表示它已经真主党的大部分军事能力。机翻

「JT de France 2 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

9.L'Iran annihilera les villes israéliennes de Tel Aviv et de Haïfa s'il est attaqué par l'État hébreu, a déclaré jeudi le guide suprême iranien, l'ayatollah Ali Khamenei.

如果受到犹太国家的袭击,伊朗以色列城市特拉维夫和海法,伊朗最高领袖阿亚图拉阿里哈梅内伊周四表示。机翻

「CRI法语听力 2013年3月合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

10.La plupart du temps, les découvertes que nous faisons sont comme de grands bols d'air : elles annihilent tout défaitisme, font disparaître la fatalité ambiante et ouvrent de nouveaux horizons.

大多数时候,我们的发现就像呼吸着新鲜空气:它们所有失败主义,使周围的必然性消失并打开新的视野。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conseil municipal, conseillé, conseiller, conseiller municipal, conseilleur, consensat, consensuel, consensuelle, consensus, consentant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接