Est-ce, paradoxalement, la ?menace? de la concurrence chinoise qui va réparer la fracture transatlantique ?
那么,从矛盾方面说,是不是来自中国威胁会让泛大西洋国家更团结呢?
Paradoxalement, le taux de criminalité reste faible.
尽管如此,犯罪率依然较低。
Paradoxalement, ces difficultés financières pourraient être évitées.
具有讽刺意义是,这些财政困难是完全可以避免。
Paradoxalement, le nombre de pauvres augmente au lieu de diminuer.
颇具讽刺意味是,贫穷者人数正增加,而非减少。
Paradoxalement, l'opposition actuelle ne participe pas au débat sur l'indépendance.
具有讽刺意义是,现对派没有参加独立辩论。
Paradoxalement, ce fait est reconnu dans le commentaire de l'article 18.
矛盾之处于,第18条评注中却承认这一事实。
Paradoxalement, la plus grande efficacité de la police pourrait aggraver encore le problème.
但令人矛盾是,警察效率越,这个问题就可能更加严重。
Paradoxalement, nos fermiers vont chercher dans les villes une meilleure qualité de vie.
具有讽刺意味是,我国农民正被慢慢地赶往城市中柏油马路丛林更好谋生手段。
Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.
荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。
Mais, paradoxalement, ils ont une envie terrible de faire partie du même club.
然而,令人啼笑皆非是,它们却渴望着加入同一俱乐部。
Paradoxalement, le Gouvernement tchadien est un acteur important dans le processus de paix au Darfour.
具有讽刺意味是,乍得政府现是达尔富尔和平进程关键角色。
Paradoxalement, dans un petit nombre de missions spéciales, les conjoints ont le droit de travailler.
自相矛盾是,少数特派团,配偶确实有权当地工作。
Paradoxalement, la majorité d'entre eux ne contribue pas directement aux causes des changements climatiques.
矛盾是,这些国家中多数并非直接构成气候变化根源。
Paradoxalement, en raison de cette immunité les fonctionnaire internationaux sont démunis face à leurs employeurs.
令人啼笑皆非是,此种豁免使工作人员无法获得针对这些组织本身保护。
Paradoxalement, la mondialisation a eu pour effet d'accroître simultanément la pauvreté et la prospérité.
矛盾是,全球化既加剧了贫穷,也带来了繁荣。
Cependant, un grand nombre de civils continuent paradoxalement d'être exposés à l'atrocité des conflits.
然而,令人不解是许多平民继续遭受冲突蹂躏。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
自相矛盾是,这些自然资源开采起到了助长或延长冲突作用。
Paradoxalement, l'Arménie considère le respect de ces principes comme des « concessions politiques excessives ».
具有讽刺意味是,亚美尼亚视尊重这些原则为“过分政治让步”。
C'est paradoxalement là une façon de revendiquer l'individualité et la décontraction, en rejetant le vêtement « bourgeois ».
牛仔裤强调个性与放松,拒绝贵族阶级传统服装。
Paradoxalement, leur diffamation accompagne leur renaissance et leur regain d'influence dans de nombreuses régions du monde.
矛盾是,对这些宗教诽谤与其世界许多地方复兴和影响相伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paradoxalement ce minimalisme est devenu une image de marque.
矛盾是,这种极简主义已经成为一种品牌形象。
Paradoxalement, malgré tous ces problèmes, l’image de Marseille a commencé à s’améliorer récemment.
矛盾地是,尽管有这些问题,马赛形象最近还是开始好转了。
Ce n'est pas le premier, paradoxalement, c'est le deuxième.
相反,并是第一个例子,而是第二个例子。
Considérer le travail comme un moyen lui redonne paradoxalement tout son sens.
把工作视为手段,这反而使工作更有意义。
Excusez-moi, mais... vous avez été ministre et vous constatez paradoxalement l'échec de votre politique !
好意思,可是… … 你是曾经部长,而你却指出了你自己政策失败,这是自相矛盾嘛!
Il faut paradoxalement ne pas s'attendre à ce que les Français soient ponctuels.
合常理是,你要预计法国人是守时。
Paradoxalement, il n'y a aucune allusion à l'opium, qui reste donc un produit de contrebande.
矛盾是,其中没有提到鸦片,因此鸦片仍然是违禁品。
Paradoxalement, aujourd'hui, je suis peut-être plus capable d'écrire le genre d'essais que je faisais avant.
具有讽刺意义是,今天我可能了以那种文章了。
Non seulement Bastien-Thiry n'a pas abattu le général, mais paradoxalement, il a renforcé son pouvoir.
巴斯蒂安-蒂里仅没有射杀将军,而且矛盾是,他加强了自己力量。
Mais paradoxalement, c'est aussi celle qui a permis d'éviter une guerre mondiale depuis plus de 60 ans.
然而,具有讽刺意味是,这也是在过去60多年里避免了世界大战一种方式。
Paradoxalement, ce sont les états pionniers de l'ouest de l'Amérique qui les premiers adoptent le suffrage universel.
矛盾是,最早采用普选制是美国西部先驱州。
On n'a jamais autant parlé de pardon et paradoxalement, on n'a jamais autant été dans l'incapacité de pardonner.
我们从未像现在这样频繁地谈论原谅,但矛盾之处在于,我们从未如此难以原谅。
Parfois, alors qu'avait lieu une soudaine variation du rayonnement solaire, l'activité à la surface du soleil apparaissait paradoxalement calme.
有时,上述某一频段辐射发生突变时,太阳表面动却平静如常。
En 220, c'est paradoxalement la mort de Cao Cao qui marque la fin officielle des Han.
然而,讽刺是,220年曹操去世标志着汉朝正式结束。
Sauf qu'au Bac blanc paradoxalement, tout le monde triche !
除了在白酒会自相矛盾是,每个人都在作弊!
Beaucoup d'intensité et, paradoxalement, beaucoup de bien-être.
- 很多强度,矛盾是,很多幸福。
Paradoxalement, ici, ils en ont moins aux heures de pointe.
矛盾是,在这里,他们在高峰时段拥有更少。
Paradoxalement, mon métier, c'est de vous faire voir le gris.
自相矛盾是,我工作是让你看到灰色。
Ces discours anti-migrants, paradoxalement, accroissent le nombre de départs vers l'Europe.
矛盾是,这些反移民言论却增加了往欧洲人数。
Paradoxalement, la Russie a elle aussi hésité à imposer ces contre-sanctions.
矛盾是,俄罗斯也一直愿实施这些反制裁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释