有奖纠错
| 划词

1.La cérémonie consiste en un programme d'orientation et de réjouissances qui s'étend sur une semaine.

1.整个仪式包括为期一周咨询和庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正

2.Nos réjouissances, cependant, devraient avoir un but noble dépassant l'hommage rendu au passé et au présent.

2.而,我庆祝应该有一个超越赞美过去与崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

3.M. Mwakawago (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : L'heure n'est pas aux réjouissances.

3.姆瓦卡瓦戈先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):并非吉祥时节。

评价该例句:好评差评指正

4.Non seulement la naissance d'une fille n'est pas une occasion de réjouissances, mais la vie de la petite fille nouveau-née est souvent sous-estimée.

4.庆祝女婴出生,而且往往轻视其生命。

评价该例句:好评差评指正

5.La semaine qui vient de s'écouler n'offre pas de cause de réjouissances, alors que notre ville est frappée par une telle catastrophe.

5.鉴于降临到我这座城市灾难,本周是值得庆祝一周。

评价该例句:好评差评指正

6.A cette occasion, les soldats tiraient au sort, grâce à une fève, un condamné à mort qui devenait "roi" le temps des réjouissances.

6.节日期间,欢宴时一个死囚被士兵用蚕豆抽签而成为“王”

评价该例句:好评差评指正

7.Toutefois, l'heure n'est pas encore aux réjouissances.

7.而,目前还是庆祝时候。

评价该例句:好评差评指正

8.Hier, le deuxième anniversaire devrait être heureux, c'est qu'ils ont 13 jours débuts à deux ans de grandes réjouissances, cependant, la fée est dépensé dans les larmes.

8.昨天应该是高高兴兴二周年,是他13人出道两年大喜之日,而,妖精却是泪水中度过

评价该例句:好评差评指正

9.La fin de la guerre, lorsqu'elle est enfin arrivée, a déclenché un torrent de sentiments : à la liesse s'est mêlée le deuil; les réjouissances ont laissé la place à une réflexion lucide.

9.战争终于结束时,人百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


concision, concitoyen, conclave, conclaviste, conclu, concluant, conclure, conclusif, conclusion, conclusions,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Il meurt d'un coup ce qui lui évite les autres réjouissances qu'on lui promettait.

他突然死去,这为他节省了承诺其他庆祝活动

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.De grandes réjouissances étaient organisées pour la Journée et pour la nuit.

盛大庆典活动不分昼夜。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

3.Tout le monde était en pyjama et les réjouissances durèrent toute la nuit.

都穿着睡衣,庆祝活动持续了整个晚上。

「哈·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
神话传说

4.Ce fut alors, dans la pauvre demeure, une soirée de réjouissances agrémentée d'un festin de roi.

就这样,他们在贫民院里度过了一个欢欣鼓舞夜晚,像国王一样举行了宴会。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

5.Fermina Daza ne remarqua même pas les réjouissances.

费尔米娜·达扎甚至没有注意到这种狂欢机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

6.Sur ce, je vous souhaite à tous, une période des fêtes 2013 pleine de réjouissances et de joyeuses fêtes pleines de nouvelles années riches en réjouissances et en périodes des fêtes.

在此,我祝愿大,在2013年过一个充满喜庆和欢乐节日,在新一年里充满欢乐和喜悦。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.Aureliano le Second entrevit les possibilités de réjouissances sans fin qu'offrait une parentèle aussi turbulente, et décida que tout le monde resterait à travailler avec lui.

奥雷里亚诺二世看到了如此动荡亲属关系所带来无尽欢乐可能性,并决定每个人都留下来与他一起工作。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

8.Au milieu de ces réjouissances à tout rompre qui se prolongèrent jusqu'à l'aube du lundi, la seule à ne pas partager l'allégresse générale fut Rebecca Buendia.

在这些持续到周一黎明庆祝活动中,唯一没有分享普遍喜悦是丽贝卡·布恩迪亚。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

9.Aureliano le Second, convaincu que le temps ne tarderait pas à coucher ce réseau de barbelés hostiles, prolongea les réjouissances de la noce bien au-delà de la durée prévue.

奥雷里亚诺二世相信时间很快就会平息这个充满敌意铁丝网,他将婚礼庆祝活动延长到远远超过计划持续时间。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

10.Jean Valjean, faisant violence à ses habitudes, conduisit Cosette à ces réjouissances, afin de la distraire du souvenir de la veille et d’effacer sous le riant tumulte de tout Paris la chose abominable qui avait passé devant elle.

冉阿让,横着一条心,打破了他习惯,领着珂赛赶热也好借此冲淡一下对前一天回忆,要让她遇见那种丑恶景象消失在巴黎倾城欢笑场面里。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

11.Dans cette fête où tout le monde, riche ou pauvre, se rejoignait jadis, il n'y avait plus de place que pour les quelques réjouissances solitaires et honteuses que des privilégiés se procuraient à prix d'or, au fond dune arrière-boutique crasseuse.

以往圣诞节,户户,不论贫富,都欢聚一堂,但今年却只有少数有人在积满污垢店铺后间以高价寻开心,既不热,也不光彩。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

12.Devenu édile, il est du même coup le grand responsable des réjouissances publiques.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

13.D'autres étaient partisans de ficher des chevilles en bois de tremble dans différentes parties de son corps ; en plein jour, bien sûr, quand la diablesse dormait dans son cercueil, épuisée après ses réjouissances nocturnes.

机翻

「巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


concordat, concordataire, concorde, concorder, concourant, concourante, concourir, concouriste, concours, concrescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接