4.Pendant plus de trois siècles, la traite transatlantique des esclaves a avili un continent et un peuple.
三百多年来,跨大西洋贩卖奴隶毁掉一个大陆和一个民族。
5.C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.
这属于危害类罪,污辱害的格,施刑者堕落并降格。
6.Les tortures infligées aux femmes comprennent fréquemment des violences sexuelles qui visent à humilier et à avilir la victime.
妇女所的酷刑经常包括性暴力,以便害者蒙耻辱和侵犯其格。
7.C'est là encore une tentative de ternir l'image de mon pays et de discréditer et d'avilir notre noble intervention.
这又是企图给国抹黑,们崇高的干预行动。
8.La violence qui règne dans le monde politique iranien, primitive, pour ne pas dire barbare, avilit une valeur persane classique, l'idéal élevé de la justice.
伊朗政治中的暴力如果不是一种野蛮手段也是一种原始的手段,它败坏传统的波斯价值观和正义的崇高理想。
9.Ce ne sont pas les services de soins de santé de qualité qui manquent et les Cubains n'ont pas besoin de s'avilir pour trouver un emploi.
古巴并不缺乏优质的保健服务,也不必为就业而遭耻辱。
10.L'emploi de munitions en grappe avilit ceux qui les utilisent et réduit à néant leur prétention au statut d'agent légitime et responsable de la violence armée.
集束弹药的用这种武器的用者自,他们自诩为武装暴力的合法和负责任的执行者的标榜一文不值。
11.Ceux qui ont recours à cette industrie s'avilissent et aggravent la misère des autres, et les gouvernements qui tolèrent ce commerce tolèrent en fait une forme d'esclavage.
那些参与交易的损害自己的格,也加深他的痛苦。 任何政府若容忍这个行业的存在就是容忍这种奴役的形式。
12.Le régime séparatiste d'Abkhazie s'est avili en procédant à un nettoyage ethnique contre la population majoritairement géorgienne, en expulsant 300 000 personnes de leur lieu de résidence permanent.
13.Le personnel de l'ONU qui met en danger la vie des civils avilit les nobles traditions de l'action humanitaire et de l'ONU, jetant ainsi le discrédit sur l'une et l'autre.
那些让平民生命到威胁的联合国员道主义工作和联合国本身的崇高传统,也有损这项工作和联合国的声誉。
14.Alors que les peuples aspirant à l'autodétermination sont plus prêts que jamais de réaliser leurs aspirations, il faut s'abstenir d'avilir celles-ci en les mettant au centre du débat sur le terrorisme.
由于民争取自主权斗争距离实现目标越来越近,后者不应被当作主宰关于恐怖主义争论的中心问题而遭玷污。
15.Plus que jamais décidées à faire bon usage de l'aide publique au développement qui leur sera accordée, les populations des pays pauvres sont désormais résolues à sortir de la pauvreté qui les avilit.
穷国民下最大的决心,要适当利用将要收到的官方发展援助,他们决心摆脱影响他们的贫困。
16.Si les ténèbres de l'exploitation esclavagiste ont triomphé durant de longs siècles, les atrocités ineffables de cette aberration de l'histoire avilissent ceux qui les ont pratiquées et déshumanisent ceux qui les ont subies.
奴隶贸易阴云笼罩长达数世纪之久,这一历史歧途上难以言状的暴行其凶手堕落,并剥夺害者的性。
17.Le Conseil des transports de passagers a choisi une politique et les grandes lignes d'un code de conduite pour les panneaux publicitaires afin de ne pas avilir les groupes ciblés, dont les femmes.
乘客运输委员会已经实行户外广告行为准则的政策和指导原则以确保包括妇女在内的目标群体不被。
18.Quelle que soit leur situation nationale, que ce soit en temps de paix ou de conflit, les Membres de cette Organisation s'efforcent de renforcer ces qualités humaines qui nous élèvent en tant qu'êtres humains, par opposition à celles qui nous avilissent.
19.Quel sens pouvons-nous donner à cette importante commémoration, lorsque, par notre inaction, nous laissons, année après année, un peuple en dominer un autre, lui nier nombre de ses droits les plus fondamentaux et, avec l'érosion du temps, en avilir la population?
20.Des violences sexuelles de toutes sortes, notamment agressions, viols, sévices et tortures de femmes et d'enfants, ont été pratiquées de manière plus ou moins systématique afin de terroriser la population civile, de détruire le tissu social et familial et d'avilir l'ennemi.