1.À cet effet, j'entends convier les responsables du Groupe des amis à une séance de réflexion sur la voie à suivre.
为此我打算邀请秘书长之友小组资深代表就前途进行一次非正式意见交流会议。
2.En ce qui concerne le choix des candidats à convier à un entretien, la priorité devrait aller aux postes les plus importants.
关键员额应在定哪个申请人将面谈时得到优先待遇。
3.Nous appelons les deux parties à entamer immédiatement et de bonne foi des négociations de fond et à convier des observateurs internationaux à ce processus.
我们呼吁双方立即开始真诚实质性谈判,并邀请际观察员参加该进程。
4.En marge du Sommet, le Mécanisme a organisé une réunion pour convier tous les pays africains à en faire partie dans les plus brefs délais.
在首脑会议空余时间,该机制举行了一次会议,促请所有非洲家尽快加入该机制。
5.Le Comité a décidé de convier les États parties à une réunion officieuse pendant sa trente-neuvième session, qui doit se tenir du 23 juillet au 10 août.
委员会定在订于7月23日至8月10日举行第三十九届会议期间邀请缔约一个非正式会议。
6.Au paragraphe 92, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Tribunal de veiller à vérifier les références des candidats et à les convier à un entretien.
在第92段,委员会建议法庭确保进行推荐信核查和面谈。
7.C'est avec une fierté légitime et beaucoup de détermination que la sous-région à laquelle vous appartenez participe au débat auquel vous avez bien voulu convier la communauté internationale aujourd'hui.
8.Avant de clore la présente session de la Commission du désarmement, je voudrais dire quelques mots à propos du prochain chapitre - ou plutôt, je voudrais convier les membres à dire quelques mots.
9.M. Adechi (Bénin) : Nous vous savons gré, Monsieur le Président, de l'initiative que vous avez prise de nous convier à cette réflexion sur la réaction de l'Organisation des Nations Unies aux crises complexes.
阿德奇先生(贝宁)(以法语发言):主先生,我们感谢你主动邀请安理会讨论联合应付复杂危机办法。
10.En attendant, nous nous associons au Secrétaire général pour convier nos partenaires de développement à fournir à la CEDEAO les fonds qui lui permettront de lancer effectivement son Programme de lutte contre les armes légères.
同时,我们同秘书长一道邀请我们发展伙伴向西非经共体提供资金,使其新小武器管制方案能够有效开展工作。
11.La Division a demandé au Comité de haut niveau de convier le Groupe des Nations Unies pour le développement et les organismes et entités des Nations Unies intéressés à appuyer les mesures qui seraient prises.
该说明请方案问题高级别委员会邀请联合发展集团及联合所有有关机构和实体对此项努力提供支助。
12.Nous ne cesserons jamais de remplir notre mission de médiation aux côtés de l'Union africaine pour convier nos frères soudanais à renoncer définitivement à la guerre pour privilégier le dialogue sincère afin de résoudre leur conflit.
13.Je saisis cette occasion pour convier sincèrement toutes les parties qui n'ont pas encore signé l'Accord ou rejoint le processus de paix à le faire, de manière à consolider les efforts nationaux déployés pour parvenir à la stabilité.
14.Les parties ont décidé de ne pas convier d'autres acteurs internationaux à participer aux pourparlers à ce stade et n'ont pas accepté l'appui technique et les services d'expert offerts par la Mission en vue de faciliter les négociations.
双方定在现阶段不让其他际行动方参与谈判,并且没有接受联苏特派团提向谈判提供技术和专家支助提议。
15.L'une des manières d'attirer les jeunes est de convier des sportifs célèbres à agir en tant que porte-parole et ambassadeurs itinérants en vue de favoriser le respect des valeurs positives du sport et la réalisation des objectifs de développement.
16.Il a été souligné que l'exigence formulée dans ce membre de phrase n'était pas conforme à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, relatif à la possibilité de convier des États non membres à participer à l'examen des questions soumises au Conseil.
有人指,这种规定不符合《安全理事会暂行议事规则》关于邀请有关家其会议第37条。
17.Les participants ont proposé de convier des représentants des transports maritimes, de l'industrie chimique et du tourisme à participer à la quatrième Réunion afin d'étudier la possibilité d'une collaboration plus étroite dans le cadre des programmes consacrés aux mers régionales, s'agissant notamment du financement des activités.
18.Par ailleurs, en ma capacité de Président en exercice du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, je voudrais saisir la présente occasion pour convier tous mes collègues à unir leurs forces et à redoubler d'efforts dans ce domaine très important.
19.Le Forum social devrait être ouvert à toutes les parties prenantes, en particulier les organisations locales, et des efforts devraient être faits pour convier aux sessions futures du Forum un éventail plus représentatif des parties prenantes, en particulier des représentants de pays en développement et des représentants de populations pauvres, notamment des femmes.
20.Le dialogue et la concertation auxquelles le Congo n'a eu de cesse de convier l'ensemble des parties intéressées n'a jamais eu d'autre but que de répondre, de manière effective, aux exigences d'une telle opération de l'ONU, avec les besoins de coordination qu'elle implique en vertu de l'Accord de paix du 5 mai sur le Darfour.