v. t. 1. 推; 推; 推进: pousser qn dehors 把某人推出去 pousser qn du coude (du genou) 用肘(用膝)累推某人[引起某人注意] pousser des troupes 把部队向前推进 pousser une porte 推门; 把门推上 pousser une voiture d'enfant 推辆童车 pousser l'aiguille 缝衣裳, 做针线活儿 Le vent pousse les nuages. 风吹云。 Il va comme on le pousse. [转]他毫无主见, 任人摆弄。 (à la) va comme je te pousse. [俗]随随便便, 马马虎虎: Ce travail a été fait à la va comme je te pousse. 这工作做很马虎。
2. 驱, 赶: pousser un troupeau devant soi 驱赶群牲畜
3. [转]使, 迫使; 督: Quel motif le pousse? 是什么使他的? pousser qn à faire qch 使某人去做某事 pousser un élève 督个学生 pousser un candidat 帮助应试者获得好职 pousser à bout qn 使某人忍无可忍 pousser qn en avant 使某人出头露面
4. [转]使到达某种程度: pousser jusqu'au bout un travail 把件工作做到底 pousser à la perfection 使臻于完美 pousser les enchères (plus haut) (拍卖时)喊高出价 Il a poussé la gentillesse jusqu'à nous raccompagner à la porte. 他非常客气, 直把我们送到门口。
5. [转]推; 推进, 使深入开展: pousser son travail 推工作 pousser une enquête 深入调查 pousser sa pointe 步步进逼
6. 提高, 加强; 扩展: pousser le feu 把火烧旺 pousser un moteur 开足马力 pousser son avantage 扩大优势
7. [罕]长出, 生出: Les arbres commencent à pousser des boutons. 树木开始爆芽。 enfant qui pousse ses premières dents 刚出牙的婴儿
8. 发出(叫声等): pousser un cri 发出声喊叫 en pousser une [俗]唱个(歌)
v. i. 1. 推: Voyons, ne poussez pas! 喂, 别推呀! Faut pas pousser! [转, 俗]不要太过分! pousser à la roue [转]助之力 pousser à [转]使
2. 生长, 长出: un désert où il ne pousse rien 不毛之地 Ses cheveux poussent très vite. 他的头发长得很快。 un enfant qui pousse bien 长得高大的孩子, 长得结实的孩子 pousser comme des champignons [转]象雨后春笋般地出现
3. (继续)行进: Poussons jusqu'à ce village, et là nous ferons une halte. 让我们走到那个村子, 然后在那里休息下。
4. (酒)发酵 5. (产妇)用力屏气[迫使胎儿娩出]
se pousser v. pr. 1. 往前挤; [转]出头露面, 出风头: se pousser du col [俗]神气活现, 自命不凡
2. 让开: Pousse-toi, laisse-moi passer. 让开, 让我过去。
3. 互相推挤 4. [罕]进行到[指某种程度]: La discussion se poussa fort loin. 讨论进行得很深入。
常见用法 pousser un travail jusqu'à la perfection 使份工作做到完美 il a poussé la plaisanterie un peu trop loin 他玩笑开到有点过分 faut pas pousser! 不要夸张! allez, pousse-toi un peu! 去,你挪下!