v. t. 1. 赎回, 赎出: dégager ses bijoux du mont-de-piété 从当铺赎回自己的首饰 dégager sa parole [转]收回自己的诺言 dégager sa responsabilité [转]不负责任[指表示不同意某事]
2. 排阻塞, 清理; 畅通: dégager un passage. 通道畅通 dégager une allée de ses herbes 清小道上的杂草 Dégagez la table, pour qu'on puisse écrire. 请把桌子清理一下, 让人可以写字。 Allons. Dégagez. [俗]大, 别挤在这儿!
3. 脱离, 抽出, 拉出; 解救: dégager sa main prise dans un engrenage 抽出被齿轮轧住的手 dégager une unité encerclée 解救被包围的部队 dégager (le fer) [剑术]自己的剑脱离的剑
4. 解(义务、诺言等的)约束: dégager qn de sa parole (de sa promesse) . 解某人的诺言 dégager qn d'une obligation 免某人一个义务
5. 感到舒适, 活动自由; (身材)显出: dégager le cou (衣服)颈部舒适 dégager la taille (衣服)身材显出 Il avait de l'oppression, cette potion lui a dégagé la poitrine. 他原先感到胸闷, 服了这个药水胸部就不闷了。 cette coupe de cheveux dégage le front. 这种发型能露出额头。
6. 发出, 放出, 散发出; [化]释出: fleur qui dégage un parfum délicieux 散发出芳香的花
7. [转]得出, 引出, 指出: dégager l'idée essentielle 点明基本思想 dégager la conclusion d'un rapport 从一篇报告中得出结论
8. [体]把(球)传离本场, 解威胁: dégager la balle 把球传离本场解威胁 dégager son camp 解的威胁
9. [舞蹈]迈步
se dégager v. pr. 1. 挣脱; 脱身: se dégager de la foule 挤出人群 faire des efforts pour se dégager 尽力脱身
2. 摆脱…的约束, 摆脱 …束缚: se dégager des routines 摆脱常规
3. 畅通, 阻塞物被清: La rue se dégage peu à peu. 街道渐畅通起来了。 Le ciel se dégage. 天空睛朗了。 Mon nez se dégage. 我的鼻子通了。
4. 散发出, 发出: odeur qui se dégage d'un corps 从一个物体散发出的气味 rumeur qui se dégage de la foule [转]从人群中发出的嘈杂声
5. 显示出来, 表现出来; 被得出: Les conclusions se dégagent au terme de l'enquête et non à son début. 一切结论产生于调查情况的末尾, 而不是在它的先头。 Il se dégage de l'étude des faits que … 研究事实后得出…