词条纠错
X

envier

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

envier

音标:[ɑ̃vje] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 envier 的动词变位
v. t.
羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:
envier les autres 羡慕别人
Je vous envie d'être si peu frileux. 我羡慕你如不怕冷。
envier qch à qn 羡慕某人某物
n'avoir rien à envier à personne 无所想望, 心满意足


常见用法
je vous envie de pouvoir voyager autant我羡慕您可以到如地方去旅游

法 语 助 手
形容词变化:envieux, envieuse
近义词:
jalouser,  convoiter
反义词:
aimer,  donner,  donné,  dédaigner,  laisser,  mépriser,  plaindre,  rejeter,  repousser,  vanter,  méprisé

Je les envient d'être en vie.

提醒他们,他们所有一切。

Si nous sommes enviés, c'est parce que nous travaillons.

如果说我们受人羡慕,那是因为我们在工作。

En outre, ce ratio n'a rien à envier à ceux d'autres organisations internationales.

而且,该比率与若干其他国际组织比率相比占有优势。

Mais, même dans ces conditions, les Chypriotes turcs ont un revenu par habitant que leur envieraient les citoyens turcs.

即便如,土族塞人人均收入却会让土耳其公民嫉妒。

Il serait économiquement absurde d'envier les ressources du Congo alors que le territoire ougandais offre lui-même suffisamment de ressources.

乌干达领土内储藏着足够资源,它没有必要觊觎刚果富饶资源,因为这毫无经济意义。

Et il n'a rien àlui envier puisqu'il est capable d'effectuer des bonds de 1,4 mètre, ce qui représente 27 fois sa taille.

它也毫不需要嫉妒后者,因为它自己就一蹦1.4米高,也就是身高27倍。

Votre travail est ardu, Monsieur le Président; il n'est pas à envier, et nous apprécions assurément votre contribution à sa juste valeur.

主席先生,你工作非常艰难,是一项吃不讨好工作,毫无疑问,我们赞赏你工作。

Dans votre métier, vous serez plus créatif que jamais, et votre savoir-faire vous permettra de jouer les vedettes avec l'aide d'une formidable énergie qu'on vous enviera.

在工作中,你表现出超乎以往创造和才华,这种奇异量让人羡慕,而你正好可以利用它成为工作中明星。

Le Représentant a constaté dans son rapport que les efforts du Gouvernement azerbaïdjanais n'avaient rien à envier à ceux d'autres gouvernements confrontés à des situations similaires.

代表在其报告中指出,阿塞拜疆政府在处理类似情况时反应较之其他政府更值得赞赏。

Les niveaux scolaires de connaissances de base n'ont rien à envier aux normes en vigueur au Royaume-Uni, ainsi qu'il apparaît dans les tests mesurant le niveau d'alphabétisation.

读写准化测试结果表明,直布罗陀有关读写学校准不亚于联合王国相关准。

Le statut du Conseil qui en fait un centre de pouvoirs et de décisions lui confère une place privilégiée et enviée au sein du système des Nations Unies.

安理会任务权限使它成为一个强大决策中心,并成为联合国系统内一个拥有特权而且令人羡慕地方。

Les sunnites, qui sont en majorité, envient le traitement plus favorable apparemment accordé à la minorité chiite, et c'est ce dont se sont plaints le plus les membres kurdes du Majlis.

作为逊尼群体对于政府明显给予占少数什叶派以优惠待遇表示不满,议会中库尔德族成员也就那一点使用了较为强硬措辞。

Ainsi, l'Organisation a gagné en efficacité, en 10 ans, et, pour ce qui est du rapport coût-efficacité, elle n'a rien à envier à d'autres organisations se consacrant à des activités similaires.

,与十年前相比,本组织更加求实效、讲效率,而且在成本效益方面赶上甚至超过从事同类工作其他组织。

Une étude comparative menée en 1996 indiquait que notre système était l'un des plus sophistiqués d'Asie et qu'il n'avait rien à envier aux systèmes analogues existant dans d'autres parties du monde développé.

一九九六年进行比较研究,已显示我们制度已达其他发达国家同类制度水平。

Le système, basé sur la confiance et la réputation, fonctionne tellement bien que la surface financière de certains commerçants membres de ces réseaux n'a rien à envier à celle des grands négociants libanais.

这一系统极大地依靠信任和信誉,运作相当好,一些参与者因拥有与黎巴嫩大采购商不相上下财富。

À cet égard, nous pouvons dire que le Tchad n'a rien à envier à plus d'un pays à travers le monde en termes de garantie de la sécurité des citoyens, du respect de leurs droits, y compris la liberté d'expression et d'opinion.

在这方面,我们可以说,在保障公民安全和尊重公民权利、包括言论和意见自由方面,乍得不输给世界任何其他国家。

Même s'il y avait des survivants, les vivants, affirme-t-on, envieraient les morts alors qu'ils verraient l'écosystème de la planète subir la désolation de l'hiver nucléaire et qu'ils connaîtraient les temps sombres d'une vie primitive. Ce ne serait pas là les seules conséquences terribles d'une guerre nucléaire.

即使还有人幸存,据说那些活着人也将生不如死,面对核战争恐怖后果,全球生态系统将进入一个荒芜核冬天,进入原始黑暗世纪。

Cependant, le Brésil a atteint un niveau de développement envié au plan international dans des branches spécifiques de l'industrie et a mis en place des mécanismes efficaces et novateurs pour promouvoir le développement industriel à long terme, en dépit des graves difficultés financières qui ont marqué les quelques dernières années.

然而,巴西在某些特定工业部门取得了世界级水平发展,并建立了有效和创新促进工业长期发展机制,尽管该国近年来遇到相当大财政困难。

En Australie, bien que le droit à l'objection de conscience ne soit pas reconnu pour les soldats de métier, si l'un d'entre eux en vient à se sentir en opposition avec le service militaire en général ou un conflit en particulier, il peut demander à être relevé de ses obligations ou transféré dans une autre unité.

澳大利亚虽然不承认职业军人依良心拒服兵役,但如果他们逐渐对兵役或某个冲突产生普遍反感,他们可以申请复员或调到另一单位。

Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.

如今,朝鲜人民在敬爱金正日同志英明领导下,高举自主思想旗帜,为给朝鲜式以人为中心社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最高目而努奋斗。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 envier 的法语例句

用户正在搜索


tiraillé, tiraillement, tirailler, tiraillerie, tirailleur, tiramisu, tirana, tirant, tirant d'eau, tirasse,

相似单词


enviable, envidage, envider, envie, envieillir, envier, envieusement, envieux, enviné, environ,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。