Trois allégations ont été transmises à l'Autorité palestinienne.
向巴勒斯坦当局转达了三项指控。
se transmettre: circuler,
Trois allégations ont été transmises à l'Autorité palestinienne.
向巴勒斯坦当局转达了三项指控。
Une allégation a été transmise à l'Autorité palestinienne.
向巴勒斯坦当局发出了一项指控。
Cette recommandation a été transmise au Président de l'Association.
已向该协会主席转达了该建议。
Cette proposition a été transmise à notre capitale, pour examen.
这一建议已经转交我国首都研究。
Copie de ces lettres a été transmise à tous les membres.
换文的副本已经在所有的成员中分发。
Ces informations ont été transmises au Gouvernement dans deux allégations générales.
这一资料已通过两项一般性指控转交政府。
Je serai heureux de les transmettre à M. Vieira de Mello.
我将很高兴地向德梅洛先生转告这些赞赏。
Une copie des lettres et des requêtes a été transmise au Comité.
他们已向委员会提交其信函和诉状的副本。
Nous ne manquerons pas de les transmettre à nos collègues à Arusha.
我必然会将这些意见和评论带回阿鲁沙,并让我们的同事了解它们。
Ces constatations sont alors transmises pour examen au Groupe de travail intersecrétariats.
这些讨论结果转给帐户工作组审查。
L'indigence économique et non-économique des parents risque de se transmettre aux enfants.
父母的经济和非经济贫穷可能会遗留给子女。
À cette fin, les listes actualisées sont transmises électroniquement aux bureaux de douane.
为此目的,德国通过电子方式把增订的清单传送给海关官员。
Il prie donc instamment ces pays de transmettre des invitations au Rapporteur spécial.
因此他敦促那些国家向特别报告员发出邀请。
Reproduire les meilleures pratiques peut être un bon moyen de transmettre les connaissances.
仿效最佳做法,对于传现有知识十分有益。
Je vous serais reconnaissant de le transmettre au Conseil de sécurité (voir appendice).
请将该报告提供给联合国安全理事会。
Dix affaires ont été transmises à l'Unité d'enquête financière d'EULEX.
已经向金融调查股移交了10个案件。
Ces informations ont été transmises par la source au Groupe de travail.
这种情况是来文提交人转交工作组的。
Copie des états financiers est aussi transmise au Comité du budget et des finances.
财务报表副本应另送预算和财务委员会。
Par conséquent, il avait fait office de messager en transmettant la notification au vendeur.
因此作为报信人把通知转交卖主。
Ces informations ont été transmises comme il se doit au Comité contre le terrorisme.
这些资料已适时送达安全理事会的反恐怖主义委员会。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。