1.L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
税消费税局曾试图向统的领土派设公务人员,以加强管制。
2.L'Office collabore étroitement avec l'Administration des douanes et accises, compétente pour le contrôle effectif des marchandises à la sortie du territoire.
发证机与税务署密切合作,负责有效管制商品出口。
3.Les impôts ont également augmenté, mais le Kosovo continue de tirer une grande part de son revenu des droits de douane et d'accise.
税收也有上升,但是科索沃收入的个主要部分仍然是税消费税。
4.Certaines de ces motos, achetées avec les recettes de l'Office des douanes et accises (OFIDA), sont distribuées aux agents afin d'attirer leur sympathie.
用税务局的税款购买的摩托车中,有些用来买通官员。
5.La lutte contre la contrebande est menée par le Ministère de la douane et de l'accise agissant en collaboration avec d'autres organismes de police.
皇国产税务局与其他执法机构合作领导反走私活动。
6.Dès l'arrivé en frontière des marchandises, le Département des douanes et des accises, en coopération avec la Police royale, procède à une dernière vérification des lots.
旦这些物品抵达有入境点,莱皇与货物税莱皇警察部队还要最后检查所运货物。
7.La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise.
这批货物被官员拦截,他们从金沙萨高级军事官员证实,他们有权对这批货物施加货物税。
8.D'après les services centraux de l'Office des douanes et accises à Kinshasa, les droits d'accises applicables à ces cigarettes passées en contrebande s'élèvent à environ 230 000 dollars.
根据金沙萨的税署总部,这批走私香烟的特许权税大约为230 000美元。
9.Les taxes à la consommation et les droits d'accise perçus à la frontière avec le Monténégro ont largement contribué à l'augmentation des recettes pendant la période considérée.
在与黑山交界处征收的销售税货物税是报告所述期间境内税收增长的主要原因。
10.Ces compagnies ont bénéficié d'une imposition préférentielle et ont été exonérées des droits d'accise et des droits à l'importation lorsqu'elles importent des marchandises pour leurs propres besoins.
这些公为自用而进口的许多货物都得到优惠税率并免交消费税进口税。
11.Conformément aux recommandations formulées par l'Organisation mondiale des douanes en matière d'entraide administrative, l'Administration des douanes et de l'accise échange des informations utiles avec ses homologues d'autres pays.
该部根据世界组织于相互提供行政协助的建议,还与其他国的署交换有情报。
12.Dès l'instant où de l'or non travaillé est importé, le Département des droits de douane et d'accise doit en être notifié (par une personne physique ou par une société).
未经加工的黄金旦进口必须立即通知(由个人或公申报)。
13.La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays.
新西兰正在审查其《税货物税法》及《移民法》的某些方面,以加强同外国的信息交流。
14.Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria.
还为重要的经济机构,包括税务局、国港口管理局利比里亚中央银行招聘了顾问。
15.La MINUK a promulgué des règlements instituant des droits d'accise des taxes sur les importations et les services d'hôtellerie et de restauration, et des impôts sur les bénéfices et les salaires au Kosovo.
已颁布科索沃特派团条例,开始在科索沃实施货物税、销售税、进口税、旅馆、食品饮料、利润薪金税。
16.Évidemment, les restrictions à la frontière ont également nui à l'économie du Kosovo : on estime que le budget consolidé du Kosovo a subi une perte quotidienne de 500 000 deutsche marks en droit d'accise.
边境限制自然也对科索沃经济产生了消极影响:科索沃统预算估计每天损失消费税收入50万马克。
17.La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars).
18.La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
税收税审查独立委员会、信用信息中心保险通信平台的建立加强了机构能力。
19.La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
20.La Direction générale des impôts, la Direction générale des douanes et accises, le Bureau de l'Attorney General et des fournisseurs de services financiers ont mis à sa disposition du personnel sous contrat qui l'aide à s'acquitter de ses responsabilités.