Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于波旁宫广筑由让.克. 佛歇尔造,是法律庄严象征。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于波旁宫广筑由让.克. 佛歇尔造,是法律庄严象征。
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。
Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.
一轮新月除了传统性历史性象征意义之外,也是诞生独立象征。
Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.
高处三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所造,寓意了拿破仑统治着历史和艺术。
Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.
我们不要无控制、没有明确目科学来决定我们社会未来状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢新世界》一书中可怕寓言变成现实。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。