Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.
任何都不能声称有权单方面和预防性使用武力。
Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.
任何都不能声称有权单方面和预防性使用武力。
Personne ne peut s'arroger un droit politique sur la base d'une soi-disant majorité de faction.
任何人都无权凭假定派系多数来赋予
己一种政治权利。
C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.
此,任何一方都不应
认为有权把
己
观点强加给其他
。
Par ailleurs, la MINUGUA a constaté que des organismes de renseignement militaire s'étaient arrogé des fonctions de police judiciaire.
联危核查团还发现,一些军事情报机构擅承担
民警
调查职能。
Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.
与此相反是,专
组发出了一种强烈
排斥信息,而且少数几个
诩
己一切都是对
。
Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.
任何人都不应该擅用权审判他人,
为没有任何行为是完全没有缺点
。
Le fait est que les pays victorieux à la fin de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé ces privilèges.
事实是这些第二次世界大战战胜
己给
己设定了这些特权。
Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.
不能擅取权利,在它认为合适时间,以它认为合适
方式,穿越我
边界追剿联攻派民兵。
Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.
政客已经决定他们能够编造历史,即使他们对那段历史知道很少或完全无知。
Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.
任何都不可能在外层空间军事化
任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。
Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.
没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。
L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.
任何均不得宣称
己有权垄断或者监管外层空间。
Ils veulent s'arroger des droits pour eux-mêmes et les peuples qu'ils disent représenter sans assumer leur responsabilité de membre de la communauté internationale.
他们寻求他们己和他们声称代表
人民
权利,却不承担作为
际社会成员
责任。
Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.
通过该法,美政府僭称
己有权就其他
及其
民与古巴发展关系过程中
行为做出判决。
Apr?s avoir dit ?a, je crois qu’il faut ajouter que personne ne peut s’arroger le droit de dire aux autres ce qu’ils doivent faire.
同时,不要给地球平衡带来新
威胁。说完这段话之后,我认为应当补充一点,就是我们不能侵犯别人告诉其他人如何处事
权利。
Après avoir dit ?a, je crois qu'il faut ajouter que personne ne peut s'arroger le droit de dire aux autres ce qu'ils doivent faire.
说完这段话之后,我认为应当补充一点,就是我们不能侵犯别人告诉其他人如何处事权利。
L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.
亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨过去加以利用。
Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.
一些政治和教派团体及其相关武装派系继续与多
部队作对。
Les pays vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale se sont arrogé le droit de veto et ont imposé cette règle au reste de la communauté internationale.
第二次世界大战战胜
认为有否决权并将这一规则强加于
际社会。
Il existe en effet certains groupes et individus qui se sont arrogé le droit de parler au nom de communautés entières au sein de l'Iraq.
确实有些团伙和个人己放弃了代表伊拉克境内各族裔发言
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。