La télévision impose une telle écriture.C'est un média d'alerte, de peur et de divertissement.Ce n'est pas vraiment un média d'information.
这是个让人警觉,使人害怕甚至有点性的媒体,而再是一个真正的新闻媒体。
s'imposer: dominer, parvenir, percer, se pousser,
imposer à: ordonner, commander,
s'imposer: démissionner, s'incliner,
imposer vt抽税; 课税; 征收; 征税
imposer le revenu 对所得课税
imposer de faire qch (s') v. pr. 规定做某事
La télévision impose une telle écriture.C'est un média d'alerte, de peur et de divertissement.Ce n'est pas vraiment un média d'information.
这是个让人警觉,使人害怕甚至有点性的媒体,而再是一个真正的新闻媒体。
Homme pugnace et réfléchi, Dominique de Villepin a aussi du miser sur son élégance et sa distinction pour imposer son style au sein du gouvernement.
好斗又审慎,同时优雅而卓尔群,多米尼克·德维尔潘在政府中建立起了自己的风格。
Il s'impose la necessité de faire un choix, pas toujours heureux pour les langues non-choisies condamnées de facto à la disparition.
总要作个抉择,或许对没被列为官方语言的语言是好事,因为这等于宣判了它的消失。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
这个由法共多位代表和各个协会组织的节日,已成为仅是法共活跃人员也是广大民众一个必
可少的聚会。
Pour autant, acheter un vin d’une AOC particulière ne signifie pas que le vin sera bon, l’AOC signifie simplement que les règles qu’elle impose sont respectés.
然而,买到一瓶有AOC标识的酒并表示说这瓶酒就是好酒。AOC只是单纯保证实施了制约该产品的规则。
De toute façon, dans cette réforme, les fraisd’entrainement sont incompressibles et font que ce système s’impose delui-même.
无论如何,在这个改革中,训练费用是可压缩的并且这一体系可以自己满足它的需要。
L'AKP s'est défendu en faisant valoir que l'interdiction du voile, imposée après le putsch militaire de 1980, contrevient à la liberté de conscience et au droit à l'éducation.
正义和发展党辩护称:始自1980年的军事政变的禁止戴头巾的制度违反了信仰自由和教育权。
Nous voulons imposer nos phares aux Allemands ;lesquels n'en éprouvent aucun besoin car les phares blancs éblouissent seulement ceux qui ont des phares jaunes.
我们要给德国人我们的大灯,那东西其实毫无意义,因为白色大灯只会让用黄色大灯的人觉得晃眼。
Déjà parlé en Angleterre au Moyen(-)Âge, le français s'impose peu à peu comme la langue de la diplomatie et de l'aristocratie européenne.
◊ 法语于中世纪就在英格兰流通,随渐渐成为外交语言和欧洲贵族使用的语言。
Ça ne s'impose pas.
并是
要这样
可。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
税务部门对含酒精原料征收重税。
Je ferai mon devoir en écoutant, en dialoguant, mais lorsque le moment sera venu, en prenant les décisions qui s'imposent dans un esprit de vérité et de justice.
我将倾听意见,进行对话,履行自己的职责。但是,一旦作出强制决定的时刻来临,我将本着求真、公道之精神采取之。
Unis, nous avons tous les atouts, toutes les forces, tous les talents pour nous imposer dans ce nouveau monde qui se dessine sous nos yeux.
团结,我们才会拥有战胜一切的力量和办法,才能跻身于呈现在我们眼前的新世界。
Pour son 120e anniversaire, la tour Eiffel se refait une beauté.Rouille, pollution, déjections avicoles : un décapage s’imposait.
为了重展丰颜,120岁的埃菲尔铁塔必须进行一次“刮皮”,以去除铁锈,污染,还有鸟粪。
Si un référendum s'imposait dans certains Etats, je ne vois pas pourquoi ils bloqueraient la révision car les peuples ont tout intérêt à ce qu'elle soit mise en œuvre.
如果在某些国家全民公决成为现实,我认为他们会阻止修订,因为修订生效实施是人民的利益所在。
Avec 3,5 millions d'individus, la population d’oiseaux reste stable après une importante régression induite par les contraintes imposées par la crise de l’influenza aviaire.
在禽流感危机时,种种限制的制定使得鸟的数量大减,如今“鸟口”保持稳定,达到了三百五十万的。
D'autre part, si les états-Unis n'ont plus la force d'imposer seuls leurs vues, ils peuvent par le biais de G20, jouer un rôle positif.
另一方面,如果美国没有能力再一国称大的话,他也可以通过20国集团来发挥积极的作用。
Sa formation d'ingénieur agronome lui avait donné l'idée qu'en art comme en science, il y a progrès, et que les vérités neuves s'imposent en rendant caduques les anciennes.
他的农业工程学的教育使得他认为,艺术就像科学一样,存在着进步,即新的事物总会强迫旧的事物失效。
Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.
这个世界变得如复杂、如
相互依赖,以至于任何一个强国都
能够随心所欲地主宰这样的世界。
Maltazard a réussi à se hisser parmi les hommes. Son but est clair : former une armée de séides géants pour imposer son règne à l’univers.
Maltazard顺利成为人类中的一员。其目标很明确:形成了巨大的军队来实现他统治宇宙的野心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。