词条纠错
X

bouleversant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

bouleversant

音标:[bulvεrsɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:bouleversant可能是动词bouleverser变位形式

bouleversant, e
a.
令人震惊的, 震动人心的
nouvelle bouleversante令人震惊的消息

常见用法
un souvenir bouleversant个震撼人的回忆

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

部令人震惊的电影,关于郊区歧视性的问题。

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少令人震惊消息和人类悲剧。

Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.

如果说死亡数字令人惊讶,幸存者的状况同样令人不安。

De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.

经验证明,种冲突更加难以解决,由此产生的复杂人道主义问题往往令人心碎

Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

特别代表转述了若干令人不安经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

庄严活动提醒我们不忘粉碎性灾难给人们留下的沉的伤疤及深远的社会经济、健康与环境损失。

Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4 ans moins de deux heures avant sa mort.

我们亲眼目睹童死前二小时痛苦哀号的惨状。

Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15 ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!

令人震惊的是,世界上15以下的儿童有140万人的血清反应呈阳性。

En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.

在此震惊和悲痛之际,我向您、向失去亲人的家庭以及美国人民表示最深切的同情和慰问”。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每块金牌之后回来的古巴男少年击剑队全体覆没。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆的变化。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants : elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.

根据联合国的数据,此类武器对平民人口的影响令人震惊

Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.

我们仍在听到和看到破坏性的事件,它们次次说明,就遵守义务而言,我们缺乏人类敏感性,也没有充分的责任感。

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

有人亲口告诉我们,强奸和性剥削在里是常有的事,在该区继续肆虐的冲突中被用作对付少和妇的武器,我们听了后感到非常震惊

Les changements climatiques ont d'ores et déjà des incidences sur le rythme saisonnier de certains processus biologiques, bouleversant radicalement les réseaux trophiques marins et d'eau douce, avec des effets imprévisibles sur la pisciculture.

气候变化已经影响到某些生理进程的季节性,从根本上改变了海洋和淡水食物链,给渔业生产带来了无法预测的后果。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M. Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

秘书长儿童和武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生转述了若干令人不安经历,包括访问弗里敦默里镇被截肢者营

Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.

那些留下来的人始终生活在安全没有保障和贫穷的恐惧之中,而最令人震惊的是,可能仅仅因为要作格鲁吉亚人,就可能遭到处决。

Si l'utilisation de boucliers humains par le Hamas est attestée depuis longtemps, il est bouleversant de voir dans quelle mesure le mouvement recourt, depuis quelques semaines, à cette pratique délibérée, étayée par des preuves aussi accablantes qu'irréfutables.

虽然长期以来直有哈马斯使用人盾的记载,但它在最近数周内采用种蓄意做法的程度令人震惊,而且铁证如山,无可争辩。

Les crises, les catastrophes et les urgences sont de grands sujets de préoccupation, à l'échelle mondiale comme à l'échelon national, aux dimensions multiples et de nature soudaine et bouleversante, dont la prévention et la gestion doivent être abordées de façon linéaire et non linéaire.

危机、灾害和紧急情况是全球和各国关注的大事、要事,具有多层面以及突发和混乱的特点,需要用线性法和非线性法来预防和管理。

Pour une organisation humanitaire qui s'occupe de groupes de population vulnérables, il n'est pas de sujet plus bouleversant que celui de l'exploitation et de la maltraitance, sous leurs formes les plus criantes, des cibles les plus vulnérables, je veux parler des enfants.

对处理易受害人口的国际人道组织来讲,没有什么比以各种花哨的表现形式虐待和剥削儿童来得更令人伤心;他们是最易受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouleversant 的法语例句

用户正在搜索


mouillabilité, mouillable, mouillage, mouillance, mouillant, mouillante, Mouillard, mouille, mouillé, mouillée,

相似单词


bouletée, bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。