Un cliché qui va bouleverser sa vie.
正是这张底片,彻底地改变了她的一生。
Un cliché qui va bouleverser sa vie.
正是这张底片,彻底地改变了她的一生。
Pourquoi être si bouleversée ?
为什么如此震惊?
La victoire de la gauche au Sénat, dimanche 25 septembre, bouleverse le paysage politique.
9月25日星天左派在参议院的胜利撼动了政治环境。
L'ouvrage résume la façon dont ces armes bouleversent le quotidien et l'avenir des gens ordinaires.
该书全面介绍了此类污染物影响普通人的日常生活、机遇和前途的方式。
Cette guerre les a terrorisées et bouleversées.
这场战们恐惧并触及到
们的灵魂。
Cette idée nous révolte et nous bouleverse.
这种想法我们感到厌恶和不安。
Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.
但是,一个恶毒的团伙把一切是非都颠倒过来。
Ces conflits bouleversent nos équilibres sociaux, familiaux, culturels et écologiques.
这些冲突破坏了我们的社会、家庭、文化和环境平衡。
Une telle approche bouleverserait complètement le système actuel et réglerait le problème de la coordination.
这种做法可以彻底革新现行的援助进程,并解决协调问题。
Telle est notre modeste contribution à la reconstruction des vies bouleversées il y a 20 ans.
这是我们对重建20年受破坏的生活的微薄贡献。
Leur vie a été complètement bouleversée par des circonstances sur lesquelles ils n'avaient pas de prise.
们的生活由于其无法控制的情况出现了急剧的改变。
Pour lui « tout était possible » et il n’hésitait pas à questionner, bouleverser la vision traditionnelle de la peinture.
对而言,“一切皆有可能”,
毫不犹豫地诘问,打破油画常规的视角。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一开始,这些事故立刻对家庭和社会的单位产生极大的情感和心理的影响。
Les technologies de l'information et des communications, qui bouleversent la planète, ont entamé le processus de développement en Inde.
正在改变世界的通信和信息技术在印度的发展过程中取得初步进展。
Suite à de tels événements, près d'un tiers des personnes concernées ont vu leur vie totalement bouleversée.
在受到影响的人口当中,近三分之一的人的生活因此而彻底改变。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。
Il suit, concrètement, que toutes questions menaçant de bouleverser le statu quo sont nécessairement pour eux une abomination.
这实际上意味着恐将动摇这一现状的所有事务,都一定这种人讨厌。
Ainsi, comme la Secrétaire l'a dit, il n'y a pas d'intention cachée de bouleverser notre programme de travail.
因此,正如秘书所说的那样,不存在任何隐藏的议程,也不存在要打乱我们工作方案的任何企图。
Toutefois, la mondialisation, et notamment les nouvelles technologies de l'information, vient bouleverser les structures traditionnelles de prise de décisions.
但是,全球化包括了新的信息技术的发展,正对传统的决策模式产生重大影响。
La perte du père et de la mère dans une ferme bouleverse la structure familiale et le rendement agricole.
没有父母干农活,家庭结构会改变,农业收成也会改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。