词条纠错
X

poignant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

poignant

音标:[pwaɲɑ̃, -t] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:poignant可能是动词poindre变位形式

poignant, e

a. (m)
使人伤心, 使人心碎

Nous avons également écouté le témoignage poignant de Grace Akello.

也听取了格蕾丝·阿卡罗痛陈述。

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

为我提出了值得我认真注意尖锐

Son observation est tout aussi poignante aujourd'hui qu'elle l'était à l'époque.

悲痛心情今天同那时一样依然十分强烈

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。

Le grand nombre d'enfants parmi ces victimes, surtout, est particulièrement choquant et poignant.

特别令人震惊和义愤是,儿童伤亡重。

Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.

在这方面,今天上午阿勒哈吉·巴巴·萨瓦内动人证词很说明问

Nous avons écouté avec beaucoup d'attention la déclaration très poignante de Mme Grace Akallo.

仔细地听取了格雷斯·阿卡罗女士令人心碎发言。

Je voudrais donner au Conseil un exemple poignant qui montre clairement l'importance de l'aide humanitaire.

请允许我向安理会举一个非常强有力例子,帮助说明粮食援助重要性。

Ils ont fait part au Conseil, de manière poignante, des conditions horribles dans lesquelles ils vivent.

令人印象深刻方式表达了可怕居住条件。

Je voudrais dire tout particulièrement combien nous avons apprécié ce matin le témoignage fort poignant de Grace Akallo.

我还愿特别表示,我十分感谢格蕾丝·阿卡罗今天上午一针见血证词。

Le lien entre enfance et violence, qui est poignant, tient principalement à la facilité de se procurer ces armes.

把儿童与暴力联系起来令人感到痛苦,这主要是小型武器存在造成

Les corps mutilés et le sang versé sur la place du marché en sont le témoignage le plus poignant.

集市上不全尸体和血迹就是最确凿证据。

Dans l'étude Machel révisée 1996-2000, elle lance un appel poignant pour une plus grande protection des femmes et des filles.

在《梅切尔审查报告,1996—2000》中,她强烈呼吁加强对妇女和女童保护。

C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.

这是美国殖民者更是存心使波多黎各人民遭受不必要痛苦实例中一个。

Dans le cadre des efforts que nous déployons pour proposer des recommandations concrètes à l'Assemblée générale, certaines questions poignantes viennent à l'esprit.

在我争取向大会提出具体建议努力中,一些尖锐进入我脑海。

Le dire, c'est en même temps poser, de manière poignante, l'exigence d'une approche responsable, équitable et solidaire des problèmes de développement durable.

提出这一点是要清楚地告诉大家,需要制定负责任、公平和统一方法解决可持续发展问

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去半个世纪,我被迫不能再和加缪生活在一起了,但那尖锐,挑衅,令人兴奋批评,却在生活当中不断鞭策着我前进。

Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.

这是痛苦不分边界及巴勒斯坦人民伤心和悲痛也影响到我色列人一个辛酸例子。

Ainsi, les zones Buterere et Kinama ont été attaquées par des groupes rebelles. Les sanglants affrontements de Kinama constituent un exemple poignant, suivi de nombreux autres.

Buterere 区和Kinama区受到叛乱集团攻击;Kinama血腥对抗是一个令人心酸例子,接着还有很多其例子。

Même Gong Li, toujours superbe et malgré tout poignante, noyée dans ces milliers de figurants !- ne parvient pas àsauver le film de l'ennui et de la boursouflure...

即使巩丽表演依然优秀,然而同样让人心碎淹没在众多角色当中...也不能挽救这个无聊浮夸电影。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我指正。

显示所有包含 poignant 的法语例句

用户正在搜索


pleiochasium, pléiochlorurie, pléiomérie, pleiophylle, pleiophyllie, pléiotropie, pléiotropique, pléistocène, pléistoséismique, pléistoséiste,

相似单词


pogonophore, pogrome, poid lourd, poids, poids lourd, poignant, poignard, poignardé, poignarder, poigne,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。