2.L'emploi de ces indicateurs a un effet démontrable sur la gestion du programme.
这些指标使用正方案管理产生明显影响。
3.Nous n'avons noté aucun signe de changement démontrable dans l'attitude des autorités de Monrovia à cet égard.
我们尚未看到任何迹象表明蒙罗维亚当局态度在这方面有任何明显改变。
4.Cette structure va constituer une organisation à la fois efficace et souple des ressources, permettant d'obtenir des résultats démontrables.
这种结构能为争取显著成效而资源作出灵活有效安排。
5.La nécessité de diffuser les résultats des partenariats a été soulignée, en particulier celle de rendre compte des résultats démontrables.
与会者强调有必要有效交流伙伴关系成果,重点是报告论结果。
6.Même s'il est démontrable que divulguer une certaine information porterait gravement préjudice à un objectif légitime, elle doit l'être si les avantages de la divulgation l'emportent sur le préjudice.
7.La responsabilité, dans le cas d'un dommage qui n'est pas insignifiant ni négligeable mais qui est plus qu'appréciable ou démontrable, est imputée, dans le cas d'opérations stationnaires, à l'exploitant de l'installation.
就固定操作而言,如果损失并非微不足道或略而不计,而是巨大或极其明显,则追究装置操作者赔偿责任。
8.À sa seizième session le SBSTA a décidé de soumettre pour adoption à la Conférence des Parties à sa huitième session un projet de décision sur les progrès démontrables accomplis par les Parties.
科技咨询机构第十六届会议将一项关明进展决定草案提交第八届缔约方会议通过。
9.On pourrait demander au programme «Mise en œuvre» de mettre au point des outils qui permettent aux Parties de rendre compte des progrès démontrables accomplis en application du paragraphe 2 de l'article 3 du Protocole.
目前设想,以请履行方案为缔约方制定与根据《议定书》第三条第2款报告明进展有关手段。
10.Compte tenu de ses ressources limitées et de la nécessité d'obtenir des effets démontrables et aussi importants que possible, l'équipe spéciale privilégie une approche stratégique de l'application des critères aux partenariats mondiaux pour le développement.
11.Il a été dit que la perte économique subie par les industries de la pêche et du tourisme devait ouvrir droit à réparation, dès lors que le lien entre l'incident et la perte économique était évident et démontrable.
一些代表团强调,渔民和旅游业遭受经济损失必须得到赔偿,如果事件与经济损失之间存在明确和明关系。
12.Il est indispensable aussi que des preuves tangibles des activités de l'Autorité intérimaire - installation ou achat de matériel pour la sûreté de l'aviation, par exemple - soient communiquées (ou démontrables) aux opérateurs de transports aériens qui utilisent l'espace aérien somalien.
另外,应当向使用索马里领空空运公司提供或展示看守局各种活动具体据,例如安装或购置航空安全设备据。
13.Dans le cadre de son rôle de coordination, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires vise à faire en sorte que l'aide humanitaire soit fournie en prenant en compte les principes humanitaires et qu'elle réponde à des besoins clairement définis et démontrables.
作为其协调工作组成部分,人道协调厅努力确保按人道主义原则并根据明确界定和显见需要提供人道主义援助。
14.Une centaine de personnes des 21 bureaux extérieurs et du siège ont été formées à utiliser l'approche de la structure logique pour créer des liens démontrables entre les objectifs arrêtés au niveau des projets et les résultats identifiés au niveau de la stratégie.
15.L'élément relatif à l'ajustement en raison de l'endettement n'a que peu ou pas de relation démontrable avec la capacité de paiement, parce que les incidences du coût du service de la dette sont déjà prises en compte dans la méthode actuelle de calcul du revenu national brut.
债务调整要素与能力支付很少或没有任何明显联系,因为在现行计量国民总收入方法中已考虑到偿债费用影响。
16.Nous aimerions relever que des études récentes au Kosovo par l'Organisation mondiale de la santé et le Programme des Nations Unies pour l'environnement ont conclu qu'il n'y a pas de lien démontrable entre l'exposition à l'uranium appauvri et la leucémie ou d'autres types de cancers chez l'homme.
17.Cela transparaît non seulement dans le caractère inhabituel de l'obligation de déclaration (qui s'applique qu'il y ait ou non un lien démontrable avec une infraction principale quelconque), mais aussi dans le système d'indicateurs et de directives sur la base desquels les institutions concernées sont tenues de faire cette déclaration.
18.Cela transparaît non seulement dans le caractère inhabituel de l'obligation de déclaration (qui s'applique qu'il y ait ou non un lien démontrable avec une infraction principale quelconque), mais aussi dans le système d'indicateurs ou de directives sur la base desquels les institutions concernées sont tenues de faire cette déclaration.
19.Notre enquête révèle que de nombreuses organisations féminines, en particulier celles qui militent contre les inégalités hommes-femmes, se sentent fragilisées du fait de l'évolution des aides, qui tendent à se concentrer sur quelques grands projets caractérisés par des objectifs ciblés et immédiats, la recherche de résultats démontrables et « intensifiés » et une administration intensive.
20.Des pertes additionnelles résultent de l'impossibilité pour certains handicapés de tirer profit de leur éducation, de leurs compétences et de leur expérience, par la baisse de la contribution au PIB des parents et proches qui s'occupent des personnes handicapées, et de l'augmentation statistiquement démontrable des besoins de soins des personnes pour lesquelles la réinsertion ne fonctionne pas.