L'ovation était décrétée par le Sénat romain .
罗马元老了凯旋典礼。
L'ovation était décrétée par le Sénat romain .
罗马元老了凯旋典礼。
Une grève générale a été décrétée le 14 novembre.
这些活动在11月14日总罢工时达到高潮。
Nous saluons les initiatives des quatre États qui ont décrété un tel moratoire.
我们欢迎已将这种暂停变成法令四个国家采取行动。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对政治骚乱实行紧急状态。
Le Gouvernement nigérien avait alors décrété la liberté de formation des partis politiques.
当时,尼日尔准许自由组成政治党派。
Les autres devraient être encouragés à profiter de l'amnistie actuellement décrétée en Ouganda.
可以鼓励其他人抓住乌干达正在实行大赦机会。
Le Conseil félicite le Gouvernement pour avoir décrété un cessez-le-feu conformément aux Actes d'engagement.
“安理会赞扬政府根据承诺声明下令停火。
Nous félicitons ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un tel moratoire.
我们欢迎已经这一令五个核武器国家行动。
La trêve olympique décrétée pour les XIXe Jeux d'hiver peut être ce brin d'espérance.
第十九届冬季奥运会奥林匹克休战令可能就是这样一个希望火花。
Nous saluons l'initiative de quatre États dotés d'armes nucléaires de décréter un tel moratoire.
我们欢迎已暂停产四个核武器国家行动。
La réconciliation ne se décrète pas.
和解不是一件可以商定事情。
L'extradition peut être décrétée au profit de tribunaux internationaux désignés.
可以向指定国际法庭引渡罪犯。
Le SPK a confié à des enquêteurs toutes les affaires décrétées prioritaires.
科索沃警察部队为所有优先审理案件指派了调查人员。
Le Gouvernement namibien a décrété l'état d'urgence le 5 mars.
尼日利亚政府于3月5日进入紧急状态。
Le cessez-le-feu décrété par Moqtada al-Sadr a été respecté et étendu.
穆克塔达·萨德尔停火得到遵守和扩大。
Il décrète la mobilisation.
他动员令。
Décrétons le salut commun !
共同拯救!
Le Pakistan a décrété un moratoire effectif sur l'exportation des mines antipersonnel.
巴基斯坦有暂停出口杀伤人员地雷有效规定。
Face à la crise, mon gouvernement a décrété l'état d'urgence alimentaire.
为解决这些危机,我国政府粮食保障处于紧急状态。
Le Premier Ministre israélien a décrété une pause dans le processus de paix.
以色列总理和平进程所谓“暂停”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。