词条纠错
X

enrichissement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

enrichissement

音标:[ɑ̃ri∫ismɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 有, 足;致

2. 丰,
enrichissement d'une langue某种语言的丰

3. 的东西
les derniers enrichissements d'un musée博物馆的最新收集品

4. procédé d'enrichissement 【采矿】【冶金】集法 Fr helper cop yright
近义词:
développement,  amélioration,  approfondissement,  progrès,  embellissement,  amendement,  valorisation
反义词:
appauvrissement,  dépouillement,  déprédation,  déperdition,  ruine,  épuisement
联想词
appauvrissement使贫穷,贫困;accroissement增加,增长;épanouissement开花;élargissement放宽,放大;apport带来;enrichir使有,使足,使裕;enrichissant;développement展开;appropriation适合,适应;approfondissement加深,挖深;perfectionnement改善, 改进;

enrichissement m. 化; 集矿; 集, 加; 选矿; 增殖

couche d'enrichissement 集层

cubilot avec enrichissement en oxygène 氧送风冲天炉

facteur d'enrichissement 因子

récipient d'enrichissement secondaire 二次

transistor à enrichissement 增强型晶体管

Je lance société de négoce de charbon à coke d'enrichissement de minerai à base d'acier liées à des unités comme un complément bienvenu à venir pour négocier des affaires!

我公司以贸易为主兼营选矿以焦炭动力煤为主矿石钢材为辅欢迎相关单位前来洽谈业务!

La communication via internet la plus libre possible est une fa?on de faire avancer la d?mocratie globale, l'ouverture aux autres, l'enrichissement par la diversit? culturelle.

通过网络的交流,是一种极其自由的方式,可以推进全球的发展,扩大开放增强文化的多样

Elles peuvent également suivre des cours d'enrichissement personnel (aérobic, thérapeutique et artisanat).

此外,她们还可以学习各种进修课程(有氧运动、治疗技术以及手工艺)。

Le NSG a également engagé des travaux pour renforcer ses lignes directrices et notamment sur des critères additionnels concernant la fourniture de technologies d'enrichissement et de retraitement et concernant la suspension immédiate de la fourniture de matières, de matériels et de technologies nucléaires à un État partie qui ne respecte pas ses obligations de garanties.

核供应国集团还正在修改其准则,特别是关于供应和后处理技术相关额外标准的准则和关于立即暂停向违背保障监督义务者供应核材料、设备和技术的准则。

L'Union européenne salue l'engagement de l'Iran de suspendre la totalité de ses activités liées à l'enrichissement de l'uranium et au retraitement, sous le contrôle de l'AIEA.

欧洲联盟还欢迎伊朗承诺在原子能机构的监督下终止一切与有关的活动和后处理活动。

Les technologies nucléaires d'enrichissement et de retraitement font à nouveau l'objet d'une attention particulière de la part de la communauté internationale du fait de la nature double usage, civile et militaire, de ces technologies.

和再处理技术因其两用质(民用和军用)再次受到国际社会特别注意。

Nous prenons acte de la conclusion du Directeur général de l'AIEA selon laquelle le programme d'enrichissement de l'uranium de l'Iran et de la Libye présente des éléments communs et que la technologie de base, très similaire, a en grande partie été acquise auprès des mêmes sources étrangères, ce qui est très préoccupant.

我们注意到原子能机构总干事的结论,即伊朗和利比亚的方案有共同之处,基本技术也非常相似,主要是从相同的外国来源取得的。

La Conférence affirme qu'il est indispensable de garantir un approvisionnement sûr en combustible nucléaire à un coût raisonnable dans le cas des Parties au Traité qui se conforment au Traité et à leurs obligations en matière de garanties, sont détentrices de réacteurs nucléaires civils et ne cherchent pas à se doter de moyens d'enrichissement et de retraitement.

审查大会确定,对于遵守《不扩散条约》及其保障监督义务的《条约》缔约国,它们拥有民用核能反应堆,但不开发与后处理能力,因而有必要确保以合理的价格向这些国家提供核燃料的可靠供应。

Il faudrait, comme le Président Bush l'a proposé, adopter des moyens de contrôle plus stricts concernant les technologies d'enrichissement et de retraitement.

布什总统曾提议,应加强对与后处理技术的管制。

La mise au jour du réseau A. Q. Khan et les précédents de violations du Traité ayant trait à l'enrichissement et au retraitement montrent clairement que beaucoup reste à faire.

已暴露的阿·卡·汗网络以及有史以来在与后处理方面违反《不扩散条约》的各种活动,都清楚地表明了还有很多工作要做。

La Conférence constate que, dans un proche avenir, de nombreux services en matière de cycle du combustible seront disponibles et qu'aucune partie au Traité ne disposant pas actuellement d'installations complètes et opérationnelles d'enrichissement ou de retraitement ne doit à court terme entreprendre ou achever la construction d'installations de ce type.

大会承认在可预见的将来有足的燃料循环服务,目前没有全面并已投入运行的加工设施的不扩散条约缔约国,近期内将不需要开始或完成这种设施的建造。

L'Australie estime qu'il faudrait déclarer un moratoire sur la construction de nouvelles installations d'enrichissement et de retraitement en attendant de trouver un cadre adapté pour s'assurer que ces projets ne risquent pas d'être détournés à des fins militaires.

澳大利亚认为,应当宣布暂停建造新的和再处理设施,直到找到一个适合有关情况的框架,确保此类项目不被用于军事目的。

Il doit notamment ratifier le Protocole additionnel et suspendre toutes les activités d'enrichissement et de retraitement.

伊朗特别应当批准附加议定书并暂停一切和再处理活动。

Il convient enfin de mieux surveiller les opérations d'enrichissement de l'uranium, de retraitement du plutonium et d'élimination du combustible usé et des déchets nucléaires, véritable talon d'Achille du régime de non-prolifération sous sa forme actuelle, en les concentrant dans un petit nombre de centres régionaux.

最后,还必须妥善监测、钚再处理和废弃燃料及核废料销毁的活动(这是现有不扩散制度的致命弱点),并将这些活动集中到少数区域中心。

Nous avons la conviction que l'existence de la Cour pénale internationale constitue un enrichissement notable à la structure juridique de la communauté internationale et à l'état de droit au niveau mondial et qu'elle permet de compléter les efforts des juridictions nationales face aux crimes qui constituent le plus grand affront qui soit à l'humanité.

我们认为,国际刑事法院的成立明显了国际社会的法律构架和全球的法治,将补各国司法机构的努力,从而打击危害人类罪。

Nous réaffirmons que toutes les cultures et civilisations peuvent contribuer en l'enrichissement de l'humanité.

我们重申,所有文化和文明都有助于人类的生活。

La CNUCED pouvait contribuer, dans les limites de son mandat, à l'enrichissement des discussions sur l'allégement de la dette et l'aide à apporter aux pays en développement dans le contexte d'une solution privilégiant le développement qui lierait diverses options possibles en matière d'allégement de la dette aux stratégies nationales de développement et à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.

贸发会议应继续在自己的职责范围内丰债务减免问题的讨论,协助发展中国家寻求发展问题的解决办法,将各种债务减免方案与国家发展计划和现千年发展目标联系起来。

La diversité des cultures et des civilisations dans le monde doit être une source d'enrichissement mutuel et non de conflit.

八、世界文化和文明的多样应成为相互而不是相互冲突的基础。

C'est sur la base du respect mutuel et de la tolérance qu'il faut mener le dialogue entre les civilisations et mettre en commun l'expérience acquise, dans un souci d'enrichissement mutuel et de complémentarité, afin d'avancer ensemble sur la voie du progrès.

应在相互尊重和包容中开展文明对话与经验交流,相互借鉴,取长补短,以求共同进步。

L'Égypte voudrait exprimer son inquiétude vis-à-vis de la tendance croissante à marginaliser le rôle de la Cour, d'autant plus que la valeur des jugements et des avis consultatifs de la Cour ne se limite pas à trancher sur certains faits ou sur certaines règles; il s'agit plutôt de l'enrichissement et du développement du droit international et d'une valeur morale et juridique ajoutée que la communauté internationale devrait respecter.

埃及谨对这种把法院置于边缘地位的日益增长的趋势表示关切,尤其因为法院的裁决和咨询意见的价值不只限于决定某些事或规定;而是丰和发展了国际法。 国际社会应当尊重这些道义和法律价值。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enrichissement 的法语例句

用户正在搜索


宝瓶宫, 宝瓶座, 宝山空回, 宝石, 宝石(经加工成首饰的), 宝石唱针, 宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家,

相似单词


enrichi, enrichie, enrichir, enrichir (s') l'essence, enrichissant, enrichissement, enrichisseur, enrobage, enrobé, enrobement,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。