1.Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.
短暂但却是更重要的是,真像混着虚假。
2.Ces attitudes se recoupent, s'entremêlent et se renforcent mutuellement.
这些答案是相互交错、相互关联互为增强的。
3.Les menaces à la paix, classiques et non classiques, s'entremêlent.
传统与非传统安全威胁相互交织。
4.Ces conflits, la France n'a cessé de le dire, s'alimentent et s'entremêlent.
法国一直表示,这些冲突相互推波助澜并交织在一起。
5.Il entremêle ces citations désobligeantes et ses propres observations de telle façon qu'il est raisonnable de considérer qu'il fait siennes les opinions ainsi exprimées.
6.Une autre difficulté tient à ce qu'obligations primaires et obligations secondaires sont entremêlées et aux relations mutuelles entre les différents « compartiments » du droit international.
主要义务与次要义务相互交织国际法的不同“部分”相互关联,还产生了另一项困难。
7.C'est ainsi que la Suisse soutient des processus de transformation de conflits auxquels des facteurs religieux sont entremêlés.
瑞士以这种方式支持各种进程,以转变宗教因素混中的冲突。
8.Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe : il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.
它愚蠢地不分青红皂白地攻击儿童、老人、男人妇女、富人穷人、教徒非教徒而不加任何区分。
9.Elle fait partie de la région des Grands Lacs, où des armes légères et de petit calibre sont disséminées et s'entremêlent à des questions plus complexes.
苏丹也是大湖区的一部分,在这里,小武器轻武器正在扩散,并与各种更复的问题交织在一起。
10.Il est clair que le monde est devenu un village, petit mais en pleine expansion et de plus en plus interdépendant, et où s'entremêlent les intérêts scientifiques, culturels et autres.
不而喻,世界已经变为一个很小但却广阔而相互依存的全球村,科学、文它利益相互交织。
11.Comme dans tous les projets complexes, il nous décrit une situation où s'entremêlent les réussites et les échecs, les avancées et les reculs, les raisons d'espérer et de douter.
如同任何复项目那样,它提供了一幅成功与失败、前进与倒退、希望的理由与失望原因交织在一起的复画面。
12.Le Rapporteur spécial estime en outre, à l'issue de sa visite, que l'exemple de la Trinité-et-Tobago confirme le rôle fondamental du religieux dans les situations de tensions interethniques et de constructions identitaires-ghetto où race, religion et ethnie s'entremêlent.
13.En fait, l'une des principales caractéristiques d'un conflit contemporain est qu'on y trouve entremêlée la criminalité, en particulier la criminalité transnationale organisée, et qu'on tend à voir apparaître un niveau élevé de criminalité dans la période suivant le conflit.
14.Dans cette perspective, le « bien vivre » est directement lié au bien-être général des gens, faisant partie des aspects qui s'ajoutent à ceux de la vie quotidienne, ainsi qu'à ceux des groupes sociaux avec lesquels ils s'entremêlent.
15.Dans le même temps, les menaces classiques et nouvelles en matière de sécurité s'entremêlent; les problèmes brûlants s'accentuent; le fossé se creuse entre le Nord et le Sud; le protectionnisme commercial gagne du terrain; et les pays en développement demeurent dans l'ensemble défavorisés.
16.Au cours de ces cinquante dernières années les défis auxquels l'humanité a dû faire face ont gagné en complexité et en diversité, les menaces auxquelles nous sommes confrontés ont tendance à s'entremêler et se renforcer mutuellement d'une manière inédite.
在过去的50年里,人类面临的各种挑战更加复多样,我们面临的各种威胁以前所未见的方式混交织在一起。
17.Pour ne pas m'attarder sur le passé, je dirai simplement que les activités de l'Ordre aujourd'hui sont consacrées par sa présence à Tantour depuis la fin du XIXe siècle, en vertu d'un accord bilatéral entre l'Ordre et l'Empire ottoman, et particulièrement par son travail avec l'hôpital de la Sainte-Famille à Bethléem, où les racines de tant de cultures sont entremêlées.
18.À l'instar d'autres peuples frères de l'Amérique latine, le Guatemala a connu une fin du XXe siècle difficile marquée par des questions complexes où s'entremêlent divers défis, tels que la participation au processus de mondialisation, le recours à la justice pour instaurer la paix et la consolidation de la démocratie par la bonne gouvernance.
19.À partir de statistiques détaillées, d'entretiens approfondis et de discussions de groupes, ainsi que de données d'enquête existantes, l'étude a mis au jour plusieurs phénomènes complexes et entremêlés qui sous-tendent les défaillances en matière de parité. Il s'agissait en l'occurrence de la culture du travail, du style de gestion et des micro-inégalités, notamment des attitudes inconscientes, des clichés, des inégalités de traitement et autres phénomènes.
20.Il est vrai que l'Ambassadeur Greenstock a su faire preuve non seulement du sérieux que nous lui connaissons tous, mais il a adopté la bonne approche s'agissant de sa redoutable tâche en faisant la part des aspects politiques et techniques du travail du Comité contre le terrorisme qui sont intimement entremêlés et parfois difficiles à distinguer les uns des autres.