Ainsi, deux ethnies ne parlant pas la même langue auront bien du mal à communiquer leurs émotions par le biais du langage parlé.
他们证明在所有的文化中,为表达种基本情感而发出的声音都
相同的,因此都能被理解。
ethnie f. 族; 种族; 人种
multi ethnie f. 多族
Ainsi, deux ethnies ne parlant pas la même langue auront bien du mal à communiquer leurs émotions par le biais du langage parlé.
他们证明在所有的文化中,为表达种基本情感而发出的声音都
相同的,因此都能被理解。
Les auteurs tentent de l’expliquer en évoquant l’idée que les émotions positives ont une fonction spécifique pour chaque ethnie, notamment pour faciliter la cohésion sociale au sein du groupe.
科学家的解释,正面的情感在每个种族内都有特殊的用途,特别
加强族人之间的凝聚力。
Le rire, ici expression de l’amusement, est cependant identifié par chaque ethnie, ce qui semble corroborer l’idée qu’il s’agit d’un sentiment universellement reconnu.
但表示开心的笑声却在各个人种中都相同,这似乎表明笑
种全球通行的情感。
Ambositra fait partie de la région des Betsiléo. Les Betsiléo sont une ethnie parmi les 18 qui forment Madagascar. Les Betsiléo, à une époque lointaine, avait un Roi.
这里Bestileo的领土,Bestileo
马达加斯加18个
族中的
个。在久远的年代之前,这里曾有个国王。
Intéressant, je passe àce que je préfère, la partie reconstituée de maisons de différentes ethnies du Sabah.
我饶有兴趣的看这部分,由沙巴的各个少数
族建造的房屋。
Cette danse illustre l’allure gracieuse des jeunes filles de l’ethnie she en même temps que la vaillance remarquable des jeunes garçons de l’ethnie gaoshan.
节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子起舞时的柔美与豪放。
Le village des ethnies du Yunnan près du lac Dian a concentré la quintessence des ethnies du Yunnan.
而滇湖边上的族则包含了云南的所有元素。
C'est le chef d'une ethnie puissante.
他个强大种族的领袖。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
个因逃避战争和追杀而不断迁徙的
族,现今依然存在。
Auparavant, je lui demande s’il veut bien m’accompagner demain visiter la région des Zafimaniry, une autre ethnie.
之前,我问他愿不愿意陪我去Zafimaniry, 另个少数
族聚居地。
Les Han et une partie des ethnies minoritaires offrent en ce jour un sacrifice à leurs ancêtres ou visitent la tombe de leur proche parent ou ami décédé.
汉族和其他族会在这天给祖宗们献上供品,或
给已故亲友扫墓。
Nous savons que la présence de femmes comme enseignantes dans les écoles autochtones varie selon les régions en fonction de la qualité du contact dans chaque région et de la culture de chaque ethnie sans qu'il faille y voir de la discrimination.
我们知道,全国土著学校的女教师数量各不相同,这取决于每个地区的系特点和每个族裔群体的文化,但这并不意味着性别歧视。
Le Gouvernement brésilien a, dans le cadre d'une action coordonnée, fait inscrire au programme des écoles de police des cours sur la valeur de la diversité des sexes, des orientations sexuelles, des races et des ethnies, des catégories sociales et des croyances religieuses.
巴西政府在协调行动中纳入了警校课程中讲授性别、性取向、种族和族、社会阶层以及宗教信仰多样化价值观的科目。
Le Rapporteur spécial estime que le Gouvernement du Myanmar doit réaffirmer et montrer clairement sa volonté de procéder à des réformes politiques et constitutionnelles propres à garantir la participation pleine et réelle de tous les acteurs politiques, y compris la NLD, les partis politiques et les dirigeants des différentes ethnies à un dialogue de fond digne de ce nom.
特别报告员认为,缅甸政府应通过有意义和实质性的对话,并保证包括盟在内的所有政治行动者、各政党和族裔领导人能充分和有效参与,明确重申和表现其对实行政治和宪政改革的承诺。
La constitution devrait reposer sur un modèle de gouvernement qui prenne en considération et associe les différentes ethnies et communautés politiques qui composent le pays.
宪法应塑造个政府模式,能够反映和涵盖组成该国的不同种族和政治势力。
Il reconnaît également la diversité sociale et culturelle de la population rurale et la spécificité des relations entre sexes, générations, races et ethnies qui appelle une démarche spéciale pour venir à bout des inégalités.
它还确认了农村人口的社会和文化多样性,以及与性别、世代、种族和族关系有关的具体特点,这就需要采取特殊的方法来消除不平等。
Toujours du point de vue de la promotion de la citoyenneté et de la place dans la société, l'inclusion de deux représentantes du mouvement des femmes dans le Conseil national du développement national (CONDRAF) et la création du Comité pour la promotion de l'égalité des sexes, des races et des ethnies sont deux autres actions importantes mises en place par le gouvernement fédéral.
同样从提高公意识和加强社会控制的角度来看,让妇女运动的两名代表参加国家农村发展委员会和成立促进性别、种族和
族平等委员会
邦政府采取的另两个重要行动。
En deuxième lieu, l'État doit promouvoir les interactions entre les différentes communautés, ethnies et groupes et éviter qu'ils ne s'isolent.
其次,国家必须促进不同社区、族裔和群体之间相互交流,防止相互隔离。
Dans sa présentation, intitulée « Racisme, religion et dialogue », le Rapporteur spécial a attiré l'attention des participants sur deux questions relevant de son mandat : le facteur d'exacerbation des conflits que représente l'amalgame des facteurs de race ou d'ethnie, de religion et de culture dans la plupart des conflits en Afrique, et l'instrumentalisation politique de ces facteurs dans les constructions identitaires nationales.
特别报告员在题为“种族主义、宗教和对话”的发言中提请与会者注意属于其职责范围的两个问题;个
非洲大多数冲突中的种族或族裔、宗教和文化因素相互混杂,使冲突加剧;另
个
国家身份建设过程中将这
因素作为政治工具。
En conséquence, le Gouvernement commence à former des enseignants autochtones qui pourront à leur tour exercer dans leur propre langue, au sein de leur ethnie.
五个监督机构最终认识到全部挑战,因为土著社区本身不接受正规教育,它们有自己保存本族文化的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。