词条纠错
X

excessivement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

excessivement

音标:[εksεsivmɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
adv.
过分地, 过度地, 过多地;极其, 十分, 非常
Cette voiture consomme excessivement .这辆汽车耗油过多。
Il est excessivement tard.时间非常晚了。
词:
beaucoup,  colossalement,  exceptionnellement,  démesurément,  exagérément,  extraordinairement,  follement,  monstrueusement,  trop,  énormément,  extrêmement,  fabuleusement,  fort,  prodigieusement,  très,  formidablement,  furieusement,  horriblement,  immensément,  incroyablement
词:
assez,  insuffisamment,  légèrement,  modérément,  moyennement,  peu,  raisonnablement,  normalement
联想词
trop太;assez够,足够;extrêmement极端地,极其,过分地;très很,极,非常;relativement相对地,比较地;anormalement异常;particulièrement特别, 尤其, 特殊地, 格外地;peu少,不多;incroyablement难以置信;passablement过得去地,一般地;terriblement可怕地;

Caractère d’un vin excessivement riche en alcool, jusqu’à l’excès. Ce type de vin monte rapidement à la tête et peut provoquer des étourdissements passagers.

容易让人上头的酒是酒精含量高的酒。顾名思,酒力会迅速窜到脑袋,使人晕头转向。

Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.

等到它后来发现水烫的时候,却再也没有力量跳出锅外,最终变成了一只水煮青蛙。

Il est excessivement tard.

时间非常晚了。

Entrepris de façon indépendante, ces travaux seraient excessivement onéreux et les organisations ont donc décidé de mettre à profit cette occasion.

这些项目若单独执行,成本高,因此这些组织都决心利用这一机会。

Comme les autorités provinciales n'avaient jusqu'à présent pas pris de décision sur la question de savoir s'il convenait d'accepter la demande de négociations des Premières Nations, le Comité considérerait en tout état de cause ce recours comme étant excessivement long.

鉴于迄今为止省当局尚未决定,是否受就第一民族提出的要求展开谈判,在任何情况下,委员会都认为这项补救办法已经受到合理的拖延。

Le Comité note aussi que la sanction infligée à l'auteur, quoique relevant du droit pénal, ne peut pas être jugée excessivement sévère.

委员会还注意到,对提交人作出的制裁,虽然是依据一项法律即刑法作出的,但不能被定性为过于严厉。

Ces avantages sont encore plus réduits si les préjudices induits par des critères sans rapport avec le commerce (par exemple, l'imposition de normes de travail excessivement rigoureuses en vue de protéger au maximum les producteurs américains contre la concurrence) sont pris en compte.

如果考虑到与贸易无关的要求(如为尽量减少与美国生产商竞争而要求高的劳工标准)所造成的损失,该法的好处将更少。

3 L'auteur affirme être victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, du fait que les autorités, en restant inactives face à sa demande de réouverture des procédures engagées par ses parents pour conserver leur nationalité, n'ont pas permis que «sa cause soit entendue équitablement … par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi par la loi»; l'auteur soutient également que la procédure administrative le concernant a été excessivement lente.

3 提交人声称自己是违《公约》第十四条第一款行为的受害者,因为有关部门没有就他关于恢复国籍的取行动,这就相当于剥夺了他有关“由一个依法设立的合格的、独立的和无偏倚的法庭进行公正的和公开的审讯”的权利,所以他是无故拖延行政诉讼的受害者。

Les procédures définies par le manuel ont été jugées excessivement bureaucratiques, avec une délégation de pouvoirs insuffisante, trop de niveaux de contrôle et l'obligation d'obtenir plusieurs signatures, même après examen par les commissions ou comités des marchés.

手册程序被认为过分官僚、获授权限小、多重审查和多方签字,即使在合同委员会审查后还是一样。

La Commission nationale de déontologie de la sécurité a constaté que ces méthodes ont pu, dans certains cas, porter atteinte à l'intégrité physique et morale des personnes reconduites et aboutir au décès de deux d'entre elles, à la suite de gestes de contrainte excessivement prolongés.

国家安全道委员会注意到,这些方法在某些情形里伤害了被驱逐者的身心健康,并造成其中两人因束缚动作时间过长而死亡。

L'APD a eu une action positive, dans une certaine mesure, mais les pays les moins avancés continuent à ne représenter qu'un faible pourcentage du commerce mondial, ne disposent pas de suffisamment d'investissements étrangers directs, sont excessivement tributaires des produits de base et pâtissent des limitations en matière d'annulation de la dette.

官方发展援助已经起到一定作用,但是最不发达国家在全球贸易中所占的比例依然很小,它们缺少充足的外国直投资,过分依赖初级商品,减免的债务有限。

Il a estimé que les nouvelles formalités étaient excessivement longues et qu'elles avaient une incidence sur le départ des aéronefs, en particulier de ceux appartenant à « Aeroflot », qu'utilisaient généralement les délégations officielles de la Fédération de Russie.

而且程序影响到飞机起飞,特别是属于Aeroflot航空公司的飞机,通常是俄罗斯联邦的官方代表团使用的。

Il a été estimé que l'un des principaux inconvénients de l'approche utilisée pour évaluer la viabilité de la dette résidait dans l'emploi d'hypothèses excessivement optimistes sur l'évolution future des taux de croissance des pays, de leurs exportations et des cours des produits de base.

他们提到使用适当的基本假设的重要性,认为重债穷国倡议有关债务可持续承受能力的方法的一个主要缺陷,就是对今后国家增长率、出口和商品价格变化的假设过于乐观。

De fait, plusieurs de ces documents sont excessivement flous et ne contiennent pas les explications et les justifications indispensables pour juger de leur bien-fondé.

实际上,提出的数份文件重点不明,也缺乏关键的说明及合理理由。

M. Bellenger (France) dit que le projet d'article 19 est déjà excessivement complexe.

Bellenger先生(法国)说,第19条草案已经过于复杂了。

L'avis a été exprimé que, sous sa forme actuelle, le projet d'article premier donnait au projet de convention un champ d'application excessivement large, ce qui était inhabituel pour un instrument relatif au commerce international.

有一种意见是,第1条草案目前的写法给予了公约过宽的适用范围,这在国际贸易方面的文书中是不寻常的。

La pratique malsaine qui consiste à financer certaines activités au moyen d'avances prélevées sur les comptes d'autres activités a eu pour effet, dans le passé, de retarder excessivement les remboursements à ces pays.

过去交叉借款这种不健康的作法曾导致偿还部队派遣国费用出现紊乱和延迟。

M. Gabriel (États-Unis d'Amérique), qualifiant le libellé du chapeau du projet de paragraphe 1 d'excessivement restrictif, propose d'insérer à l'avant-dernière ligne les mots “la partie de” après “retirer”.

Gabriel先生(美利坚合众国)认为第1款草案序言中的措辞作了适当限制,建议在最后一行“输入错误的”后面加入“那部分”。

Sa délégation appuie donc le texte actuel, sous réserve de la suppression du mot « peut » avant « aider les États » au quatrième alinéa, qui est excessivement prudent. L'adoption de règles uniformes pour lever les obstacles à l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux aidera certainement les États à avoir accès aux circuits commerciaux modernes.

所以,美国代表团支持现有案文,只删除序言部分第4段“有助于各国”前的“可”这个必要推测字,因为用统一规则消除国际合同使用电子通信的障碍,必将有助于各国获得现代贸易途径。

Le Comité a noté aussi que la sanction infligée à l'auteur, quoique relevant du droit pénal, ne pouvait pas être jugée excessivement sévère.

委员会还注意到,对提交人施加的处罚虽然是刑事处罚,但仍然不能归为过分严厉一类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excessivement 的法语例句

用户正在搜索


碲锌锰石, 碲银矿, 碲银钯矿, 碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, , , 嗲声嗲气, ,

相似单词


exceptionnellement, excès, excès de feu dû à l'insuffisance de l'eau, excès de feu nuit au métal (l'), excessif, excessivement, excessiveté, exciper, excipient, excise,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。