Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视着疑犯们一举一动。
Les policiers observent les faits et gestes des suspects.
警察监视着疑犯们一举一动。
C'est un geste qui lui fera plaisir.
这样做会让他高兴。
Mais si nos gestes résonnent dans l'univers, ils nous procurent aussi une connaissance physique et spirituelle unique du monde que les mots ou l'intellect ne sauraient appréhender.
我们不仅在这个世界里举手投足,这些动作还使我们对世界有一个感性和理性认识,这是语言和智力无法
。
Le geste des sprinters noirs américains de Mexico en 1968 a certainement été, lui, un symbole de la lutte pour l'égalité desdroits.
1968年墨西哥奥运会上美国黑人短跑运动员手势确实是追求权力平等
象征。
"Tout le monde fait les gestes nécessaires pour qu'on puisse être dans une situation internationale apaisée comme le souhaitait le président Sarkozy".
所有人都以所需行动以确保国际局势缓和,这也是Sarkozy总统所希望
。”
Plusieurs fois, on aperçut des bandes d'Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.
一路上,他们好几次碰到一群一群杀气腾腾印度人,瞧着这头奔驰
大象摆出怒气冲冲
姿态。
Certaines des grandes artères se peuplaient le soir venu de jeunes filles à la tenue suggestive, arrêtant d'un geste les automobilistes.
在一些主干道上,晚上会出现衣着轻佻年轻女性,用手势示意汽车司机停车。
Cela signifie non seulement qu'il est perçu sans aucun appel à l'ouïe, mais qu'il utilise une matière tout à fait originale (gestes, attitudes, mouvements...).
这不仅仅意味着手势语沟通不依靠听觉,它
交流方式更是全新
(肢体动作,姿势,身体
移动等)。
Ce geste est en plus un acte civique, qui rend les promenades de tous les piétons plus agréables, et qui permet d'éviter dans certains cas une amende salée.
同时这一举动也是每一个公民应尽义务,它会让每一位行人更加舒适
过往。并且可以避免在某些情况下被罚款。
Gennaro Gattuso, 32 ans (Italie). "Je suis rital et je le reste. Et dans le verbe et dans le geste..." Pas tendre sur le terrain, le transalpin sait aussi montrer, parfois, son côté sexy.
格纳罗·加图索,32岁,意大利队。我是意大利佬(rital是口语贬义词),这一点不会改变,无论是语言还是动作..."。当不比赛时,这个意大利人有时也会展现他性感一面。
Mais fumer, c'est aussi le plaisir du geste, l'habitude acquise devenue inconsciente et automatique, la fausse impression de relaxation ou l'illusion du coup de fouet.
但是,吸烟也有高兴时候,习惯会变成为无意识
和自动
,有种虚假
安全感,可以放松或幻想。
Je prends le rasoir - Il l’a oublié - qui traîne sur le bord de la baignoire, je démonte les lames et d’un geste rapide, de peur de perdre courage, je me tranche les veines.
我回到家,并没有为把她们拖下水而得高兴,我想象不出如何能够在楼道里向他们谈论我生活。
Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.
每当看见他们惨白脸容、暗淡
目光,还有每个都显得意志消沉
动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。
Et je souhaite présenter mes excuses à tous les enfants qui ont suivi la finale, ainsi qu’à tous les éducateurs ». je suis un père de famille et je le répète c’est un geste inacceptable ».
我是一个家庭父亲,我再次重申这是一个不能被接受
行为。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未经教宗批准下,第一次非法祝圣了两位主教。由此,开始了一系列严重伤害教会共融行为。
Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其他一些人,特别是那些退往冈城避难吉伦特派,表态时没有那么多
哲理性。他们严厉地批评这一无异于发疯
行为。
Les muets parlent par gestes.
哑巴用手势表思想。
Je demande à tous les Chinois de bien vouloir comprendre que ce geste présidentiel n'est pas accepté par tous les Français.
我想请求全体中国人民明白,总统如此举动并不是被所有法国人所接受
。
Il fait beaucoup de gestes en parlant.
他在说话时做许多手势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。