Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一成不变,他任何一成不变的事物是一种缺陷。”
Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.
“只有上帝才一成不变,他任何一成不变的事物是一种缺陷。”
Ce rite immuable n’a pas manqué de se produire dans des milliers d’ établissements à travers la France.
这个永恒的出现在全法国上下的相关机构里。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
不知江月照何人,但见长江送流水。
Nous tenons à la coopération sincère, l'amitié et éternel et immuable.
愿我们真诚的合作,友谊天长地久。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
此君与诸位相似。他白手起家,仅靠拥有的唯一资源——聪明才
,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。
Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.
当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵《
章》崇高而永恒的原则的时候。
Le Conseil de sécurité réitère son appui aux efforts que le Gouvernement afghan ne cesse de mener, avec l'aide de la communauté internationale, notamment la Force internationale d'assistance à la sécurité et la coalition de l'opération Liberté immuable, pour améliorer encore la situation en matière de sécurité et continuer à faire front à la menace posée par les Taliban, Al-Qaïda et d'autres groupes extrémistes.
“安全理事会重申支持阿富汗政府在国际社会,包括国际安全援助部队和“持久自由行动”联盟的援助下,继续作出努力,进一步改善安全形势,继续消除塔利班、基地组织和他极端分子团体构成的威胁。
Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.
一度被认为是单调、不变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。
Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.
传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵它本国的程序法。
Le statut des normes incluses dans un traité n'est pas immuable dans le temps : une norme relevant du développement progressif peut se muer en une pure codification et, souvent, une « convention de codification » cristallise en une règle de droit international général une norme qui n'avait pas ce caractère au moment de son adoption.
载入条约的规则的地位随着时间逐渐发生变化;“逐步发展”标题下的规则,可能成为纯粹的编篡法律,“编篡公约”往往逐渐形成一般国际法规则,成为通过条约时并不属于这一性质的规范。
Dans le même ordre d'idées tout en faisant appel à l'innovation et à la créativité pour apporter certains changements au CCT, le Conseil devrait continuer de respecter les principes fondamentaux et immuables énoncés dans la Charte pour garantir la coopération totale de chacun dans cette tâche essentielle qu'est la lutte contre le terrorisme.
同样,一方面安理会应该有创见,展现创造性,对反恐委员会进行某种程度的改革,但另一方面,安理会应该继续维护庄严载入《章》的各项重要和历久不衰的原则,以确保所有人都充分合作,开展重要的反恐斗争。
Les membres de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), de l'opération « Liberté immuable » menée par la Coalition, ainsi que le personnel humanitaire national et international fourni par les gouvernements et par les organisations non gouvernementales effectuent un travail remarquable dans des conditions difficiles et souvent très dangereuses.
联合国阿富汗援助团、国际安全援助部队和持久自由行动联盟的成员以及来自政府机构和非政府组织的国际人道主义救济人员在很困难而且常常非常危险的情况下,做了大量工作。
Pour la Russie, les principes et critères de base des opérations de maintien de la paix des Nations Unies demeurent immuables et sont les suivants : responsabilité première en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales du Conseil de sécurité, nécessité d'une coopération constructive entre les parties à un conflit et les missions internationales des Nations Unies, ainsi qu'interaction entre l'ONU et les structures régionales, conformément au Chapitre VIII de la Charte.
就俄罗斯而言,联合国维持和平行动的各项基本原则和标准仍然是不可违反的,中包括:安全理事会对维持国际和平与安全负有首要责任,冲突各当事方必须与联合国国际特派团进行建设性合作,根据《联合国
章》第八章的规定,联合国必须与各区域机构进行互动。
Il y a peut-être aussi une certaine idéalisation des sociétés autochtones qui seraient plus égalitaires que les autres et considérées comme homogènes ou immuables.
可能还有另一种倾向,那就是理想化地认为土著社区比非土著社区更加平等,认为土著社区是均一或一成不变的。
Il importe de constamment réaffirmer quatre principes liés à ce droit : l'occupation par la force du territoire d'un peuple dont le droit à l'autodétermination a été reconnu constitue une violation manifeste du droit international et de la Charte; il peut s'exercer librement seulement s'il n'est soumis à aucune influence ou mesure de contrainte appliquée de façon discrète ou ouverte, ni à aucune occupation militaire étrangère et répression; il est immuable et ne s'éteint pas avec le temps; enfin, la lutte légitime des peuples pour l'autodétermination ne saurait être taxée de terrorisme.
需要不断重申与此项权利有关的四项原则:强行占领自决权得到承认的民族的领土,是对国际法和《章》的公然侵犯;只有摆脱公开或变相的胁迫和影响才能自由行使自决权,在外国占领和压迫下无法自由行使自决权;自决权是永恒不变的,不会随着时间的推移而消失;不能用恐怖主义的污名来玷污民族自决斗争,从而破坏
合法性。
Il s'agit avant tout de la nature immuable de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales qui incombe au Conseil de sécurité.
这首先涉及安全理事会在维护国际和平与安全方面负有不容争辩的重要责任。
L'Union européenne, appuyée par la communauté internationale - je voudrais ici rendre ici un hommage particulier à l'action des États-Unis - a établi très clairement que les conditions restantes pour l'ouverture par la Bosnie-Herzégovine de pourparlers de stabilisation avec l'Union européenne étaient non négociables et immuables.
欧洲联盟在国际社会——如果可以,我谨在此对联合国所作的工作表示特别赞扬——的支持下,非常明确地表示,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说,启动稳定会谈的余条件是不可谈判的,是不能改变的。
Cette position découle de considérations pratiques et devrait être immuable, qu'une objection à la réserve en question ait ou non été formulée et quel que soit le type du traité en cause.
这一立场是从现实考虑出发的,不应该因是否对所述保留提出反对或条约类型而有所不同。
Elle entretient aussi des liens de coopération et des relations mutuellement bénéfiques avec la coalition dirigée par les États-Unis en Afghanistan dans le cadre de l'opération « Liberté immuable ».
安援部队还与美国领导的联军保持合作互惠关系,联军在阿境内开展名为“持久自由行动”的军事行动。
Ceci a entraîné un accroissement du nombre des victimes parmi la population civile afghane, les forces de sécurité nationales du pays, la Force internationale d'assistance à la sécurité, les forces de la coalition de l'opération Liberté immuable, le personnel des organismes d'aide afghans et internationaux et les personnes qui travaillent dans le domaine de l'assistance humanitaire.
这导致阿富汗平民、阿富汗国家安全部队、国际安全援助部队、“持久自由行动”联军、阿富汗及国际援助机构雇员以及那些人道主义援助领域的工作人员中受害者人数增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。