词条纠错
X

inapplication

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

inapplication

音标:[inaplikasjɔ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
1. 专心,

2. 未经实行, 未实施, 未应
l'inapplication d'une loi某一法律的未经实行 法 语 助 手

Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.

大家都注意到了伊拉克公然遵守安理会决议的情况。

D'autre part, la répétition de ces recommandations traduit l'inapplication de recommandations antérieures, que l'Instance décide de réitérer pour en souligner l'importance et la pertinence.

另一方面,重复提出表明早先的建议处于未行状况,论坛决定重申这些建议,以强调它们的重要性和相关性。

Quelques-unes craignaient que des États parties ne soient à même d'utiliser une disposition relative à la coopération internationale pour justifier l'inapplication de la convention.

一些代表团关切地表示,缔约国或许会以国际合作的规定为由履行公约。

La pauvreté endémique, le faible niveau d'éducation, les milieux familiaux instables, la corruption et l'inapplication des lois sont autant d'éléments qui contribuent au phénomène.

地方贫穷、缺乏教育、家庭背景稳定、贪污腐化和缺少法,都这一状况的利因素。

Si des facteurs socioéconomiques expliquent en partie cette situation, les retards dans la tenue des audiences et l'inapplication de la loi n'arrangent pas les choses.

尽管这种解决办法出于社会-经济考量,拖延审讯这类案件和上述力的情况都助长了这种趋势。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果没有保留的条约得到应,无论称为“分离”,还”等某些其它词语来加以掩盖。

On a en outre fait valoir que les droits civils et politiques risquaient de se retrouver isolés et dépourvus de signification en cas d''inapplication des droits économiques, sociaux et culturels.

还有人认为,如果实现经济、社会和文化权利,公民和政治权利就会为孤独和毫无意义的权利。

Les principaux problèmes soulevés dans les audits restaient l'inapplication des réglementations, règles et procédures, ainsi que le manque de supervision par les responsables des bureaux de pays ou des bureaux régionaux.

主要审计问题仍然遵受规定的条例、规则和程序以及国家办事处管理人员和(或)区域局监督够。

Des vérifications de l'application de la loi fédérale sur l'assurance médicale des citoyens russes ont fait apparaître des infractions, notamment l'inapplication des mesures concernant le prélèvement des cotisations d'assurance et un déboursement inadéquat des sommes perçues.

对遵守“俄罗斯联邦公民医疗保险”法的情况进行了调查,有证据表明存在着违规行为,这些行为集中于拒绝收保险费和过多支出所收到的资金。

Deux recommandations au maximum seraient choisies pour ce suivi; les critères les concernant seraient que leur inapplication constituait un obstacle majeur à l'application de la Convention et que leur application était possible dans le délai suggéré.

最多能够确定两项建议采取后续行动;这些建议的标准:如果予以行,就对《公约》的行构重大障碍;在建议的时限内可行的。

Le Rapporteur spécial constate que le travail des enfants suscite de vives préoccupations dans les pays tant d'origine que de destination. Il souhaite appeler l'attention de l'Assemblée générale sur sa fréquente pratique, parfois liée à l'inapplication des lois dans ce domaine.

特别报告员注意到,在原籍国和目的地国仍存在令人严重关切的童工问题,并提请大会注意普遍童工的情况,有时这与在此领域力有关。

Dans 15 rapports d'audit, ils ont estimé que le système de contrôle et de suivi des audits des projets exécutés par des ONG ou des entités nationales était déficient, d'où une portée insuffisante des audits, présentation tardive des rapports d'audit et inapplication de leurs recommandations.

审计报告中称,非政府组织/国家行项目审计的监测和后续工作体制薄弱,审计范围充分;拖延提交非政府组织/国家行项目审计报告;非政府组织/国家行项目审计建议行情况很差。

En cas de désaccord ou d'inapplication des recommandations de la part d'un responsable de programme, le rapport semestriel du BSCI au Secrétaire général, prescrit par l'Assemblée générale, est un outil indispensable pour informer les niveaux hiérarchiques supérieurs de l'Organisation des problèmes liés au respect des engagements.

对于方案主管同意或没有行建议的情况,监督厅根据大会规定的任务向秘书长提交的半年期报告一个必要工具,能让联合国最高领导层随时了解履行建议方面的问题。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、足或无法行仍然挑战。

Action 21 a fait remarquer que les principaux problèmes ici sont la pêche non réglementée, la surcapitalisation et la taille excessive des flottes, le transfert de pavillon pour échapper aux contrôles, un matériel insuffisamment sélectif, trop de prises fortuites, l'inapplication des mesures de conservation, des bases de données non fiables et une coopération insuffisante entre États.

《21世纪议程》指出,影响公海渔业的主要问题:无管制捕捞、投资过度、船队规模过大、渔船改挂船旗以规避管制、渔具选择性够、副渔获物过多、行养护措施、数据库可靠、国家之间缺乏充分合作。

Il a également noté les thèmes relatifs au contrôle des ressources naturelles par les territoires, leur participation aux programmes des Nations Unies, le rôle des missions de visite, la nécessité de diffuser plus largement des informations sur la décolonisation et l'inapplication des résolutions sur ce sujet, y compris les critères relatifs à la recherche figurant dans le Plan d'action de la Décennie internationale.

领土对自然资源的所有权、领土参与联合国方案、视察团的作、扩大非殖民化信息范围的必要性、缺乏行非殖民化决议,包括国际十年行动计划内所载研究要求等。

Regrettablement, le Secrétariat s'est heurté au même problème que celui qui avait été rencontré lors de l'envoi des questionnaires pendant le premier cycle de rapports de la Conférence des Parties: 10 pays seulement sur 31 ont répondu aux communications que le Secrétariat leur a adressées individuellement et ont donné des éclaircissements au sujet des cas d'inapplication des dispositions de la Convention et des Protocoles qui avaient été identifiés.

令人遗憾的,秘书处遇到与在缔约方会议第一个报告周期内对基本调查表作出答复的国家数目足相同的问题:收到秘书处发出的信函的31个国家中只有10个国家作出了答复并就已指出的未履约问题作出了澄清。

D'après Action 21, le programme d'action adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, les principaux problèmes ici sont la pêche non réglementée, la surcapitalisation et la taille excessive des flottes, les transferts de pavillon pour échapper aux contrôles, un matériel insuffisamment sélectif, trop de prises accessoires, l'inapplication des mesures de conservation, le manque de fiabilité des bases de données et une coopération insuffisante entre États.

联合国环境与发展会议通过的行动纲领《21世纪议程》 指出了下列影响公海渔业的主要问题:非法、未报告和无管制的捕捞;投资过度和船队规模过大;船只换旗;渔具选择性捕捞功能足;副渔获物过多;养护措施力;数据可靠;以及国家之间合作足。

Ma délégation reste préoccupée par la paralysie qui caractérise l'ordre du jour du désarmement. Cette situation se traduit par l'absence de consensus à la Conférence du désarmement malgré les tentatives pour sortir de l'impasse, l'échec de la Commission du désarmement à se mettre d'accord sur son ordre du jour, l'état d'inertie où se trouve le processus préparatoire au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), la prolifération continue des armements et le non-respect ou l'inapplication des principaux traités multilatéralement négociés.

我国代表团继续对裁军议程显然毫无生气感到关注,这表现在:虽然人们努力打破僵局,但却未在裁军谈判会议上取得协商一致;裁军审议委员会未能就议程取得一致意见;核武器扩散条约筹备进程出现僵局;武器继续扩散以及经多边谈判缔结的主要裁军条约得到遵守或尚未生效。

Le Center on Housing Rights and Evictions fait savoir que l'absence de dispositions expresses dans la Constitution visant à protéger le droit au logement, conjuguée aux insuffisances des lois et politiques relatives au logement, a eu des effets négatifs extrêmement graves sur les habitants; les principaux problèmes sont le coût élevé des loyers malgré des revenus faibles, l'insuffisance du parc immobilier, l'inapplication de la loi sur les loyers, et des actions ou omissions préjudiciables aux locataires pauvres, l'urbanisation et la prolifération des établissements spontanés, les expulsions forcées, la discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne le droit à un logement adéquat.

房权利和驱逐房客问题中心通报说,《宪法》中缺少保护住房权的明确规定,加上加纳住房法律和政策的失败,对加纳人带来极大的利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inapplication 的法语例句

用户正在搜索


半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌, 半交叉, 半交叉带传动, 半交织的, 半胶粒, 半胶体,

相似单词


inaperçu, inappêté, inappétence, inapplicabilité, inapplicable, inapplication, inappliqué, inappréciable, inapprécie, inapprécié,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。