词条纠错
X

invocation

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

invocation

音标:[ɛ̃vɔkasjɔ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

n. f.
1. 祈祷, 祈求, 乞灵
~ aux Muses 召唤缪斯女神, 祈求灵感

2. 【宗】祝圣, 保佑,
église placée sous l'~ d'un saint 于某圣徒庇护下的教堂
n. f. 【宗教】祝圣, 保佑, :église placée sous l'~d'un saint 于某圣徒庇护下的教堂

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

(2) 本章围绕援引另一国的责这一点加以论述。

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性的概念和可性的概念。

Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

文件是在自愿基础上提供的,不妨碍可能援引豁免权。

La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

(2) 对责的援引至关重要的,是受害国概念。

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责方面可能还有其他的限制。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责取的形式。

Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

(2) 第1款并未确定援引责取的形式。

Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》的案例。

Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

除了对话之外,和平解决争端的主要手段是依靠法律。

Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

(2) 对于国际组织,援引危急情况的实例很少。

L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

提到第七章反映了局势的严重性和会员国的决心。

D'ailleurs, la Cour internationale de Justice a parfois admis des modes d'invocation de responsabilité plutôt informels.

此外,国际法院在有些情况下对比较非正式地提出的方式也予以接受。

La règle prohibant le double recouvrement représente une seconde limitation potentielle à l'invocation de la responsabilité.

追究责可能面对的第二个限制是防止双重赔偿的规则。

Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

条款草案不必具体规定追究责取的形式。

Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

“责的援引”所指何物并不总是清楚。

L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

使用这一类较为可取,因为它与次级义务的范围有关,而不属于援引这种义务。

Pour la délégation chinoise, un tel ordre d'invocation n'est pas approprié dans le cadre d'une règle générale.

中国代表团认为,作为一般性规定,这种顺序上的限制是不适的。

Voir chapitre premier de la Troisième partie, intitulé «Invocation de la responsabilité de l'État» (art. 42 à 48).

见第三部分第一章,题为“一国责援引”(第42至48条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 invocation 的法语例句

用户正在搜索


dysdipsie, dysécée, dysectasiecervicale, dysélatose, dysembryome, dysembryoplaise, dysembryoplasie, dysembryoplasique, dysendocrinie, dysendocrinien,

相似单词


invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。