La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》是一个相关适用的法律来源。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麦,《公约》是一个相关适用的法律来源。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
检活动采用的方法在报告期内得到了
一步调整
改
。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
我们的理解是,这些建议仍然需要改。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
总之,我们必须具备一张比较可令人尊敬的名片。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
出的任何决定
当继续得到审
一步的调整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
我们必须突出我们的深刻见解我们的防范战略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲改
的余地,以取得适当的平衡。
Il s'agit d'un document constitutif impressionnant et, en tant que tel, il est susceptible d'être peaufiné et développé.
这是一份了不起的立法性文件,它其它此类文件一样,考虑了拟定
一步发展问题。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同时我们必须看到,这项建议组织方面的问题肯定需要一步研究。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在这些努力中,将采取完善细致的方法,确定全系统报告的认可执行程度。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
我的助理也与工组中非常希望能
一步改
结果文件的成员
行了非正式协商。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les États Membres.
不必说的是,这些倡议该由会员国予以彻底审
、讨论
说明。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,这不是问题,因为委员会正在开会改先前已决定的内容。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改无能的外交艺术。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.
这项战略草案将需要修订,还需要采取几个步骤才能实施该方案。
Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
为了最后完成这些活动,特别是各地贸易点的技术结构的仔细调整,贸发会议必须筹集额外资金。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表认为,在将工具包提交缔约方大会核准之前不需开展许多工。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,我们需要加倍努力,改我们的外交方法,并且优先重视对话、真诚
公开的谈判、灵活性以及妥协精神。
Nous attendons avec intérêt que le Quatuor peaufine les détails de la feuille de route devant mener à la solution de deux États.
我们期待着四方小组最终确定有关实现两个国家解决办法的详尽的行图。
À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
到适当时机,内部监督事务厅(监督厅)与部队派遣国在调问题上之间的关系也需要
一步调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。