Grâce aux différentes influences religieuses et raciales, aux pressions qu'il a rencontrées ici, précise Damien Dematra.
他在这里受到多种宗教、不同种
的影响。他也受到过一些压力。
réflexe racial 种反射
Grâce aux différentes influences religieuses et raciales, aux pressions qu'il a rencontrées ici, précise Damien Dematra.
他在这里受到多种宗教、不同种
的影响。他也受到过一些压力。
Martin Luther King fait tous ses efforts à lutter contre la ségrégation raciale.
马丁路德入毕生的努力与种
歧视做斗争。
Hybride, métissage: concept développé au XIXe, mélange des sangs, concept racial.
文化混合的概念源于十九世纪产生的种的杂交混血概念。
On se demande même s'ils parviendront jamais à retrouver leur pureté raciale, et on comprend alors pourquoi tant d'entre eux rêvent d'autodestruction.
有时大家甚至会想,他们是不是永远找不回他们种的纯
,这样一想,就能明白为什么他们中有那么多人幻想自我毁灭
。
On ne peut pas avoir de la discrimination raciale, les Noir sont aussi les humain.
我们不能有种歧视,黑人也是人。
Dans son discours d’investiture, il promet la fin des inégalités raciales.Le temps du changement est venu.
在他的就职演说中,他郑重承诺要努力消除种主义带来的各种不平等,变革时代已经来临。
Nous devons contrer la discrimination raciale et respecter les différences culturelles.
我们应该抵制种歧视,尊重文化差异。
La ségrégation raciale est la séparation physique des personnes de couleurs différentes.
种隔离是在现实中对不同肤色人种的分离 。
Le chef de la délégation a indiqué que la Barbade ne dispose pas de législation interdisant spécifiquement la discrimination raciale, mais que des protections sont prévues par la Constitution.
代表团团长表示,虽然巴巴多斯没有关于种歧视的专门法规,但《宪法》保证不准有种
歧视。
Le Comité recommande à l'État partie de procéder à des études pour évaluer efficacement l'incidence de la discrimination raciale dans le pays, en s'attachant en particulier à la discrimination fondée sur l'origine nationale ou ethnique, et à prendre des mesures ciblées pour l'éliminer.
委员会建议缔约国开展研究,以期有效地评估和评价该国种歧视的发生率,尤其侧重于基于民
或
裔的歧视,并采取有针对
的措施消除这类歧视。
Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie ne met pas effectivement en œuvre les dispositions légales tendant à éliminer la discrimination raciale et en particulier celles ayant trait à la poursuite et à la répression des infractions racistes.
委员会感到关切的是,缔约国未有效执行旨在消除种歧视的法律条款,特别是那些关于起诉和惩治出于种
动机犯罪的法律条款。
Puisque le Bureau du Médiateur est le seul organisme indépendant, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de lui confier l'autorité générale en matière de réception de plaintes pour discrimination raciale, étant entendu qu'il coopérerait avec les autres organismes pour l'examen de ces plaintes.
鉴于监察专员办公室是唯一独立的机构,委员会建议缔约国考虑让其全权负责受理种歧视申诉,并在审查申诉时与其他机构合作。
Le Comité invite instamment l'État partie à garantir la mise en œuvre effective de toutes les dispositions juridiques destinées à éliminer la discrimination raciale et à faire en sorte que les infractions motivées par la haine raciale soient effectivement poursuivies et sanctionnées.
委员会呼吁缔约国确保有效执行所有旨在消除种歧视的法律条款,以及有效起诉和惩治出于种
动机的犯罪。
Le Comité s'inquiète des informations faisant état de la propagation par certaines organisations et certains médias de stéréotypes racistes et de commentaires haineux à l'égard de personnes appartenant à différents groupes ethniques et raciaux.
委员会表示关切的是,有报道称某些组织和媒体单位传播带有种主义色彩的丑化形象,以及对仇视不同
裔和种
的言论。
L'un et l'autre code ont largement contribué à l'identification et à la punition des auteurs d'infractions pénales à motivation raciale, ainsi que de toutes les formes d'extrémisme (de droite, de gauche et religieux).
《刑法》和《刑事诉讼法》都大大有助于确认和惩罚种原因引起的犯罪活动,以及一切形式的极端主义(右翼、左翼和宗教极端主义)。
Pour renforcer la coopération entre les forces de police, les organisations non gouvernementales et les particuliers, un comité chargé de coordonner les activités visant à éliminer les infractions à motivation raciale et l'extrémisme a été créé.
为加大警方与非政府组织及个人之间的合作,斯洛伐克设立
一个委员会,以协调消除种
犯罪和极端主义的活动。
Il convient de noter que, bien que les tribunaux aient été saisis d'une ou de deux affaires de discrimination raciale, l'absence relative de plaintes pour ce motif laisse penser que le problème n'a pas atteint des proportions relevant de la justice.
应当指出,虽然法院只有一、二个有关这类问题的案件,但这类案件相对较少只能说明问题的严重程度还不要求法院出面处理。
Le principal objectif dans les années à venir consiste donc à convertir les promesses et les engagements formulés dans le Document final de la Conférence d'examen de Durban, et dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban eux-mêmes, en mesures concrètes capables d'influer véritablement sur les vies des personnes directement touchées par le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
据此,今后几年的关键挑战任务是将德班审查会议结果文件、以及在《德班宣言和行动纲领》本身中所作的保证和承诺转化为确实能够影响到直接遭受种
主义、种
歧视、仇外心理和相关不容忍影响的人的生活之具体行动。
Les changements nécessaires pour combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée s'inscrivant dans une perspective à long terme, il faut définir des critères qui permettent d'évaluer sur la durée les résultats obtenus par les États et leurs progrès vers la réalisation de leurs engagements.
由于为打击种主义、种
歧视、仇外心理和相关不容忍而需要作出的改变是长期
的,这就需要一些具体的标准,来评估各国的成绩,以及各国在实现这些承诺方面的情况。
De nombreuses formes de discrimination, notamment raciale, sont encore fréquentes et sont souvent officialisées dans les politiques publiques et la législation. Depuis qu'il a pris ses fonctions, le Rapporteur spécial surveille de près ce type de situation.
包括种歧视在内的许多形式的歧视仍然十分普遍,往往在国家的政策和法律中成为正式的规定,这类案例从特别报告员一开始任职起便受到该授权任务的关注。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。