词条纠错
X

renouveau

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

renouveau

音标:[rənuvo] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 〈诗歌用语〉复苏, 苏醒, 回春

2. 〈转义〉回复, 复兴;更新, 新生
un renouveau de succès重又获得成功
renouveau de l'économie经济复苏
近义词:
renaissance,  recrudescence,  regain,  renouvellement,  reprise,  retour,  rénovation,  résurrection,  réveil,  régénération,  recommencement,  aggiornamento,  modernisation,  transformation
反义词:
arrière-saison,  baisse,  déclin,  récession,  enterrement
联想词
renaissance再生,复活;renouvellement,更新;regain恢复;changement化;déclin衰落,衰退,没落;bouleversement混乱,颠倒;développement展开;dynamisme活力,生气,积极,能动性;essor发展,突飞猛进;nouveau新出现,新创;modernité现代性;

renouveau national à partir des sciences et de l'éducation 科教兴国

Mes chers compatriotes, même si les épreuves ne sont pas terminées, 2010 sera une année de renouveau. Les efforts que nous faisons depuis deux ans et demi vont porter leurs fruits.

亲爱同胞们, 即便考验并没有结束, 2010 年也将是复兴一年。

La famille reste l’un des creusets de la société où se concilient la tradition et le renouveau de la vie.

家庭是社会一个熔炉,在社会里,社会生活中传统与更新调和相容。

Le renouveau offert par le printemps fait donc de ce jour une occasion de partager de la joie et de l'espoir plutôt que de la tristesse.

春天万象更新,因此使得这一天同时也是分享快乐和希望多于悲伤一天。

À l'heure où nous faisons le bilan des 60 années d'existence de notre Organisation, un anniversaire que nous célébrons avec joie, nous envisageons le présent sommet et la présente Assemblée générale comme une perspective d'espoir, de changement et de renouveau.

在我们评估我们这个组60年历史,欢庆这一生日时,我们视这次首脑会议和这个大会为一个希望、振兴机会。

Dans le cadre du budget d'équipement en matière de renouveau urbain, on a conclu des accords avec plusieurs grandes villes moyennant lesquels le Gouvernement et les municipalités définissent ce qu'ils entendent par cadre de vie sûr.

在城市重建投资预算背景下,那些政府和市政当局明确定义安全生活环境对他们意味着什么大城市已经签订了保证公共安全协议。

Si le renouveau et le développement de l'Afrique incombent au premier chef à ce continent lui-même, la communauté internationale n'en doit pas moins l'aider à faire progresser son programme de développement.

尽管复兴和发展主要靠该大陆自己,但要推进其发展议程,仍需要国际社会援助。

Tout d'abord, le NEPAD n'a toujours pas suscité un renouveau en Afrique, et les partenaires de développement du continent doivent donc renforcer leur engagement.

第一,《新伙伴关系》仍然未使恢复活力,因此,发展伙伴必须加强承诺。

Afrique Renouveau et son homologue anglophone Africa Renewal sont diffusés auprès de 34 000 abonnés au total.

更新》和《复兴》杂志订户总共超过34 000户。

Nous devons faire en sorte que, désormais, l'ONU aille de l'avant dans un esprit de renouveau et de réforme qui fera naître véritablement l'espoir, la détermination et la prospérité au sein de la famille mondiale.

那就让我们确保,从这里开始,联合国以复兴精神向前迈进,给全球大家庭带来切实希望、决心和繁荣。

Le rapport fait état d'un renouveau économique dans la région de l'Azerbaïdjan, mais il serait utile d'effectuer des analyses par pays car il y a, dans cette région, des pays en transition dont le niveau de développement et les résultats économiques diffèrent.

虽然概览显示阿塞拜疆所在区域会出现经济复苏,但人们关心是对个别国家分析,因为该区域转型经济体处于不同发展阶段,有着不同绩效。

Afrique Renouveau paraît environ quatre fois par an et est tirée à 24 000 exemplaires en anglais et 10 000 en français.

再生》每年印行四期,印数为英文版24,000本,法文版10,000本。

Oeuvrons pour son renouveau, pour plus de paix, de bonheur et pour plus de dignité humaine.

让我们努力振兴联合国,以争取更大和平、幸福和人类尊严。

Au Libéria, le renouveau politique et institutionnel en cours est encourageant. Toutefois, de nombreux obstacles existent sur le chemin de la réconciliation nationale et du relèvement économique du pays.

在利比里亚,虽然有许多障碍仍然妨碍民族和解与国家经济复苏,可目前政治和体制复兴却令人鼓舞。

Un autre orateur, représentant lui aussi un grand groupe, s'est rangé à l'avis du Secrétaire général en faisant observer que la célébration du soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies serait l'occasion d'une réflexion et d'un renouveau, et un moment idéal pour le Département de faire connaître l'histoire des Nations Unies de façon plus dynamique.

还有一位发言者也代表一个大集团表示赞同秘书长意见,认为应在庆祝六十周年同时进行反思,重新起步,六十周年也为新闻部提供了以强有力方式宣传联合国好机会。

Des faits récents ont suscité un optimisme prudent et un renouveau d'espoir quant à l'amélioration de la situation de sécurité et des conditions socio-économiques du peuple palestinien.

近期事态发展导致了审慎乐观,并且重新点燃了人们对于巴勒斯坦人民安全局势和社会经济条件取得实质性希望。

Capacités institutionnelles du secteur public pour le renouveau de l'Afrique.

促进复兴公共部门机构能力。

Toutefois, certains gouvernements en butte à ce type de problèmes ont compris que le Plan d'action « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pouvaient avoir un effet de rassemblement dans le cadre d'un renouveau social.

尽管如此,一些面临这些问题国家政府认识到“适合儿童生长世界”目标和千年发展目标有可能为社会复兴进程提供一个统一议程。

Il faut que toutes les parties prenantes - les États Membres, le Secrétariat, les fonds et programmes, les institutions spécialisées et les autres composantes du système des Nations Unies -, fidèles aux orientations définies dans le document final de la Réunion plénière de haut niveau, engagent une coopération synergique les unes avec les autres et saisissent cette chance de renouveau et de revitalisation.

各会员国、秘书处、各基金和方案、专门机构和联合国系统其他组成部分,忠实地遵循高级别全体会议结果文件中指南并相互之间互动合作,必须抓住这一更新和重振机会。

Nous nous sommes également engagés en faveur du renouveau de l'Organisation de façon à la rendre plus efficace, plus performante et plus transparente, afin qu'elle puisse mieux relever les défis nombreux et multiples et satisfaire aux attentes de notre époque, tout en étant en mesure de sauver les générations à venir du fléau de la guerre, de maintenir la paix et la sécurité internationales, de développer des relations amicales entre les nations et, surtout, de promouvoir le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande.

我们还承诺更新本组,使它更有效率,更有效和更有透明度,以使它能够对我们时代多种挑战和期望更好地做出反应,并且能够真正地拯救后代免遭战祸,维护国际和平与安全,发展国家之间友好关系,以及最重要,促进在更大自由中实现社会进步和更高生活水平。

La Conférence, intitulée « Notre défi : des voix pour la paix, la conclusion de partenariats et le renouveau », permettra aux représentants actifs et très divers de la société civile réunis à cette occasion de faire entendre leur voix au cours de la semaine qui précédera la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale.

本届年会主题为“我们挑战:表达对和平、伙伴关系和更新心声”,将在大会第六十届会议高级别全体会议前一周召开,为民间社会代表聚会提供一个富有活力、内容多样论坛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renouveau 的法语例句

用户正在搜索


innocemment, innocence, innocent, innocente, innocenter, innocuité, innom(m)é, innombrabilité, innombrable, innombrablement,

相似单词


Renou, Renouard, renouée, renouement, renouer, renouveau, renouvelable, renouvelant, renouvelante, renouvelé,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。