2.Tiraillés entre la peur de l'abandon et celle d'un avenir incertain, les jouets partent à l'aventure.
面对被遗弃恐惧以及对未来不安,玩具们又开了新冒险。
3.Ignorant l'appel au cessez-le-feu et tiraillant sans discernement, ces bandits ont assassiné 12 de leurs otages et 38 civils qu'ils utilisaient comme bouclier humain.
犯罪分子对当停火要求置不理,胡乱开枪,打死了他们用作人盾12名人质和38名平民。
4.Parvenue à l'âge adulte, la femme active est souvent tiraillée entre vie professionnelle et vie familiale.
到了就业年龄成年妇女往往在职业生活和家庭生活间左右为难,不知如何是好。
5.Elle revêt de plus en plus d'importance dans un monde tiraillé par la multiplication de conflits de différentes natures et par la fragilité des situations d'après conflit.
在这个被各种冲突扩散和冲突后脆弱性撕得四分五裂世界,调解正在变得越来越重要。
6.Alors que la notion même de multilatéralisme se trouve menacée dans le contexte du désarmement, la Commission du désarmement est naturellement appelée à être ballottée, tiraillée et soumise à pression par différentes parties.
值此裁军方面多边主义概念受到威胁际,裁军审议委员会会面临各方面打击、拉拢和施压。
7.Il s'ensuit une inaptitude à communiquer efficacement dans la langue traditionnelle qui, associée à une maîtrise insuffisante de la langue officielle, crée une catégorie d'enfants tiraillés entre deux cultures, n'appartenant ni à l'une ni à l'autre.
8.Lok (Sim Yam), nous avez déjà montré dans le premier opus qu'il était capable de tout, mais il est ici tiraillé par sa soif de pouvoir, dirigé la Triade et son fils.
9.Le HCR est donc gravement tiraillé entre la nécessité d'allouer ses ressources limitées à des mesures d'urgence directes, et celle de financer les tâches qui lui ont été confiées de protéger et d'apporter des solutions à long terme.
难民署因此必须分配自己有限资源,或是用于直接应急措施,或是用于履行保护难民和长期解决职能。
10.Au moment où nous tenons ces assises, des millions d'hommes et de femmes vivant avec le sida à travers le monde sont envahis par la souffrance physique et morale, tiraillés entre la hantise d'une mort programmée et l'espoir d'une survie incertaine.
11.Cependant, depuis les changements intervenus récemment à Belgrade, la coalition qui dirige le Monténégro est de plus en plus tiraillée entre ceux qui préconisent un compromis avec la Serbie et ceux qui militent pour l'indépendance.
贝尔格莱德最近变后,黑山联盟中赞成与塞尔维亚妥协派别与主张独立派别间关系越来越紧张。
12.L'Afrique ne connaîtra ni paix ni progrès tant qu'elle sera tiraillée dans toutes les directions par les parties puissantes, même si elles prétendent souhaiter sérieusement la fin des conflits et réaliser la paix et la stabilité en Afrique.
13.Si la transparence est une condition requise et un idéal auquel toutes les délégations membres du Conseil de sécurité aspirent, dans la pratique, le Conseil est toujours tiraillé entre son désir d'avancer dans son important programme de travail et son refus de tenir des séances interminables.
14.À l'inverse de l'Europe de l'après-guerre froide, cette région a été tiraillée dans trop de directions opposées pour que les pays parviennent à envisager de s'asseoir à une même table afin de débattre de la coopération en matière de sécurité.
与冷战后欧洲不同是,东北亚各国受到纷杂繁多因素牵扯,根本想不到要坐到一起讨论安全合作问题。
15.Ces personnes sont tiraillées entre l'espoir et la peur : l'espoir que le jour de leur retour définitif dans leur foyer soit proche et la crainte que si les pourparlers de paix échouent, la reprise de la violence ne mette cette perspective tant désirée hors de portée.
16.Durant un demi-siècle, les populations de nombre de ces pays ont eu une attitude totalement incohérente, étant tiraillées entre les injonctions de leur conscience qui les incitaient à faire preuve de compassion envers autrui et leur indifférence à l'égard de la situation des pauvres dans les pays démunis.
17.Voici bientôt huit années que la Commission du désarmement, tiraillée par des intérêts nationaux, s'est enlisée dans une véritable logomachie qui l'empêche de s'accorder sur un ordre du jour substantiel qui le mettrait à même de commencer ses nobles travaux, à savoir débarrasser la planète du péril nucléaire.
18.L'Inde espère que davantage d'États ouvriront leurs frontières aux réfugiés qui n'apparaissent souvent aux pays en développement, accablés par le manque de ressources et une économie instable et souvent tiraillés par des tensions ethniques ou sociales, que comme une charge supplémentaire et non la force vive qu'ils sont en réalité.