Il tira le tiroir, sortit un livre.
他打开抽屉拿出一本书。
se tirer de: sortir,
se tirer: barrer, disparaître, dégager, tailler, déguerpir, esquiver, battre, sauver, éclipser, plier, dépatouiller, remettre, échapper, prendre, dépêtrer, débiner, guérir, décamper, détaler, enfuir,
se tirer: entrer, entrée, rappliquer,
tirer vi vt放炮; 炮击; 拉起; 拉; 牵动; 签; 支取; 提款; 开汇票
tirer (une épreuve, des photos) 印相片
tirer des bleus 晒蓝图
tirer des sourcils par soi même 挦眉
tirer l'écarteur 拉钩
tirer un chèque 开支票
tirer une traite 开汇票
appareil à tirer les bleus 晒图机
boîte à tirer les noyaux 射芯芯盒
fer (Fe) à tirer 线材坯
machine à tirer les noyaux 射芯机
machine à tirer les noyaux en boîtes froides 冷芯盒射芯机
tirer au sort ph. 抽签
tirer l'aiguille ph. 缝, 缝补
Il tira le tiroir, sortit un livre.
他打开抽屉拿出一本书。
Il faut tirer à la courte paille.
应该抽签决定。
Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既然没有人自愿,那我们就抽签决定吧。
Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .
积雪的道路上,我们看见一些马拉着沉重的雪橇。
Mais peut-on vraiment tout dire en Russie? Que répondez-vous aux ONG qui tirent la sonnette d'alarme au sujet de la liberté d'expression dans votre pays?
但是,我们真的可以说,在俄罗斯的一切呢?你对此有何回应非政府机构拉响谁是对贵国的表达自由的警钟?
Quand on vous dit : « Go », vous sautez dans le vide, vous tirez sur cette manette, le parachute s'ouvre et vous vous posez sur le sol en douceur.
有人命令你跳,你就往下跳。此时,你拉开手柄,伞就张开,一会儿,你就平稳落地了。
"peuvent tirer profit, le marché ne peut pas être perdu" que l'activité de la société stratégie "jamais rencontré, l'innovation continue" comme objectifs de l'entreprise.
把“永不满足,不断创新”作为公司的奋斗目标。
Afin de mieux tirer profit des ressources, ont été achevées et maintenant les professionnels locaux panier usine de production de base.
为了能更好的利用该资,现在当地已建成专业的工厂竹篮生产基地。
Il faut tirer cette affaire au clair.
应该把这件事弄个水落石出。
Tu n'as plus ton or! s'ecria Grandet en se dressant sur ses jarrets comme un cheval qui entend tirer le canon a dix pas de lui.
"你的金子没有了!"格朗台叫起来,而且像听到十步之外炮声的马匹一样,两腿一挺,站住了。
Dans le même temps, les lignes jing ont une usine de fabrication de moules, il est lumineux et spacieux environnement de travail, afin de tirer le meilleur parti de la moisissure à jeter les bases.
同时拥有干静整齐的模具制造车间,有宽敞明亮的工作环境,为作出上乘的的模具打下基础。
Eugenie, cria la bonne mere, je ne sais sur quel cote ton pere a dormi, mais il est bon homme, ce matin. Bah! nous nous en tirerons.
"欧叶妮,"慈母叫道,"不知道你父亲朝哪一面侧身睡的好觉;总之,他今天一早脾气真好。唉!咱们能过关的。"
Essayez de tout tirer au clair car des erreurs sont toujours possibles et peuvent vous coûter très cher, même si votre bonne foi n'est pas mise en cause.
尝试着清查本身有可能犯的不对,假使觉得本身的竭诚无可置疑,可是一旦有不对总是代价振奋。
Sophie tira de sa poche une feuille de papier et me la remit:je la de(2)ployai et lus:Ne te plains de personne;va consulter ton ami M.Martin.
索菲口袋里拿出一张纸交给我,我打开纸,只见上面写着:不要怨天尤人,去请教你的朋友马丁先生。
C'était en réalité un fort bel ouvrage, et dont il nous semble qu'on pourrait encore fort bien tirer parti aujourd'hui, moyennant quelques arrangements.
说实在的,这倒是一出十分美妙的佳作,即使今天看来,我们只要略做调整,仍可照样演出。
Si nous achetions de la bougie?... Elle alla, legere comme un oiseau, tirer de sa bourse l'ecu de cent sous qu'elle avait recu pour ses depenses du mois.
咱们去买白蜡烛吧……"说罢,她像小鸟一样跑去,她的钱包里掏出一枚五法郎的金币,这是她这个月的零花钱"。
L'enfant aime bien tirer des feux d'artifice.
孩子喜欢放焰火。
Pression de rivetage, le coeur de tirer des rivets, des clous et de signer tous les types de non-production des articles.
压铆,抽芯铆钉,标牌钉及各种非标件制作。
La bonne manière pour mettre le soin des yeux est d’appuyer légèrement le soin autour des yeux avec l’index (doigt à bouillie), mais sans tirer fortement la peau avec l’annulaire (doigt de l’anneau).
涂眼霜的正确方法是用无名指在眼边轻印,而不是用食指用力打圈拉扯皮肤。
Jean, n'endéplaise à monsieur, répondit le nouveau venu, Jean Passepartout, un surnom quim'est resté, et que justifiait mon aptitude naturelle à me tirer d'affaire.
“我叫若望,假使老爷不反对的话,”新来的仆人回答说,“路路通是我的外号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。