Très content, car assis contre les ridelles, accroché d’une main à un poteau, sans cesse secoué, j’ai du dormir quelques minutes.
我很满意这样的回复,这一路上风尘仆仆,早就想把自己横下来,哪怕睡上几分钟也好。
se secouer: s'ébrouer, se réveiller, réagir,
secouer vt晃动
secouer (ne pas) 怕震动
法 语 助手Très content, car assis contre les ridelles, accroché d’une main à un poteau, sans cesse secoué, j’ai du dormir quelques minutes.
我很满意这样的回复,这一路上风尘仆仆,早就想把自己横下来,哪怕睡上几分钟也好。
UG international utilisant des logiciels, a une petite machine en plastique, CNC CNC Machining Center, EDM impulsion électrique, la ligne de découpe, perçage-3050 secouer mur et ainsi de suite.
运用国际先进的UG软件,拥有大小塑料机,CNC数控加工中心,EDM电脉冲,线切割,3050壁钻等设备。
Alors que les forces de l’ordre sécurisent le périmètre au rythme des sirènes d’ambulances, une seconde bombe de plus forte intensité secoue la ville.
在治安人员忙着巡视周边,救护车鸣笛救援的时候,城市又被第二次强度更大的爆炸所震荡。
Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.
整个城市都能听见巨大的声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼在爆炸中晃。
Ils secouent un arbre pour en faire tomber les fruits.
他们树好让果实掉下来。
Cette fièvre l'a bien secoué.
这次发烧使他的身体十分虚弱。
La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.
十月革命震憾了全世界。
A l’orée de la forêt mouillée, le privet secouait son rire saccadé.
湿漉漉的林边,啄木鸟格格的笑着。
Les gens heureux ont un sens plus durable de soi et ne sont pas aussi 14) secouée par des événements extérieurs.
快乐的人拥有更持久的自我意识,不容易被外界的事情所击倒。
La question secoue la sphère politique chinoise .
这一问题为中国政治圈所关心。
Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.
在几个不同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。
Des tremblements secouent la surface de la lune.
地震晃月球表面。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他们握了握手,浑身不由自主地直哆嗦。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。
Cette maladie l'a bien secoué.
这次生病使他的身体十分虚弱。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛的丑闻奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次丑闻。
Usine spécialisée dans la fabrication de chaises de plage occasionnels, chaises de plage, beach-lits, lits de camp, hamacs, de la pêche de selles, des tentes, des chaises secoué, et ainsi de suite.
本厂专业生产沙滩休闲椅、沙滩凳、沙滩床、野营床、吊床、钓鱼凳、帐篷、椅等等。
Pour secouer les familles de la pauvreté, la mère de l'Eiffel résolument provoqué le fardeau de la vie, a décidé d'exploiter une centrale au charbon pile seule.
为摆脱家境的贫困,艾菲尔的母亲毅然挑起了生的重担,决定单独经营一家煤栈。
Smart people, secouer l'art de transmettre à son amour de son c ur.
人们灵巧、娴熟地动着它,藉以向心上人传递自己的心意。
M. Sauvage répondit : « Adieu, monsieur Morissot. » Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
“永别了,索瓦热先生。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。