On voit le jour à travers les rideaux.
透过窗帘看到天亮了。
travers m. 舷墙
étrésillon en travers 横向支撑
lancement par le travers 横向下水
navigation vent de travers 横风航行
onde de travers 横浪
à travers loc. prép, loc. adv. 横过, 穿过, 通过 prep. 横过(跨越, . . . 的
面) adv. 横过(跨越,
. . . 的
面) prep.
. . . 旁
(被, 经过, 按, 用, 由, 截至)
au travers de loc. prep. 穿过, 透过, 通过, 经过 Au travers de cette comparaison, l’idée apparaît mieux.
de travers 歪的; 错误的; 歪曲; 歪斜地
en travers 1. 横过; 交叉; 到另一;
面; 成十字横过; 越过; 穿过; 与…相交叉;
…的
面 2. 向傍
; 斜地里; 向侧面地; 向旁
傍
的; 向侧面的; 旁
的
mise en travers 【航海】横甩
sens en travers 【冶】横向
travers (à ~) loc. prép, loc. adv. 穿过, 横过, 通过, 经过
travers de doigt 【医学】指
On voit le jour à travers les rideaux.
透过窗帘看到天亮了。
Il nous a compris de travers.
他歪曲我们的意思了。
Un arbre est tombé en travers de la route.
一棵树横倒了马路中央。
Je le vois à travers les carreaux de la fenêtre.
我透过方形的窗格看到了他。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉我的我犹豫着说不出口。
Au travers de cette réunion, on en conclut que le projet aura bien lieu.
通过这次会议,计划会很快问世。
Les poissons passent à travers les mailles du filet.
鱼通过网眼逃走了。
Guggenheim créée à New York en 1937 qui a essaimé à travers le monde un grand nombre de musées où sont exposées les différentes facettes de sa vaste collection.
Guggenheim)世界各地成立其美术馆的分支机构,展出自己庞大收藏的不同侧面。
Depuis de nombreuses années de l'exportation de légumes frais, marinés, en conserve la nourriture et l'eau à travers la difficile, le principal marché est le Japon, la Corée du Sud.
有多年出口保鲜蔬菜、腌渍、水煮和罐头食品的经难,主要市场是日本、韩国。
Les poursuiveurs sont chargés de marquer des buts en envoyant le Souafle au travers des buts adverses. Seul le poursuiveur en possession du Souafle a le droit de pénétrer dans la surface de but.
追球手负责将鬼飞球投掷到方的铁环内得分,手上有鬼飞球的球员才能进入球门区域。
Il s'agit d'une atmosphère d'angoisse où espoirs et désespoirs, combat et répit, maladie et repos se succèdent au travers d'un regard qui reste celui de l'enfance.
它营造的是这样一种焦虑不安的气氛,这个气氛里,透过孩子的一双眼,看到了希望和失落、战斗和暂息、疾病和休憩相继而来。
Ce voyage à travers l'Inde, au contraire, n'avait-il pas été entrepris par ce gentleman dans le but de rejoindre cette charmante personne ? car elle était charmante !
从反面来想一想,他这趟穿越印度大陆的旅行,会不会是他预先计划好的,为了要去找这位如花似玉的美人呢?
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出的那团迷雾来看他们的。
La Russie d'importer des matières premières pour les exportations de produits de bois du Japon, de Corée du Sud et dans d'autres pays, les ventes intérieures à travers le pays.
以俄罗斯进口木材为原料,产品外出口日、韩等国,
内销售全国各地。
A l'instar de centaines de pays à travers le monde, la France sera plongée dans le noir samedi 26 mars, de 20h30 à 21h30, à l'occasion de la cinquième édition d'Earth Hour.
值第五年“地球一小时”活动之际,法国也和世界其它数百个国家一样,将于3月26日周六晚20:30-21:30,陷入黑暗中。
Ce fleuve serpente à travers les plaines.
这条河流蜿蜒流过平原。
On le voit bien à travers les questions de l'avenir du protocole de Kyoto qui est l'un des grands débats internationaux qui s'annoncent.
我们从《京都议定书》的前景就可以看到这一点,《京都议定书》已经成为目前重大的国际争论之一。
C'est un rôle assez physique, une histoire de trafic de drogue mais aussi de problèmes familiaux à travers le conflit entre le grand-père et le petit-fils.
这是一个相当实际的作用,历史,贩毒,而且通过家庭问题之间的冲突祖父和大儿子。
Voici un résumé, à travers ces modestes lignes et quelques photos, de ce que j'y ai fait, de ce que j'y ai vu, et surtout de ce que j'y ai ressenti.
此时,我他的了解仍然是欠缺的。本文,只是一个截取几条线路和几个场景的概要,传达的是我的所为、所见、以及所感。
Au centre de leur mission, et ce à travers tout leur travail, les cinq mascottes chercheront à unir le monde dans la paix et l'amitié par le biais de l'esprit olympique.
这五个福娃所有的使命最终都是为了传达和平、友好的奥运精神,让全世界团结起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。