词条纠错
X

pourtant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

pourtant 常用词TEF/TCF

音标:[purtɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

adv.
, 无论如何, 可
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 我已再再三地向您讲过这件事。

联想:
  • mais   conj. 可

近义词:
néanmoins,  seulement,  toutefois,  même,  cependant,  mais,  pour autant,  tout,  malgré
联想词
certes,必定,的确;apparemment外表上;toujours永远,直;curieusement好奇地;décidément明显地,明确地;néanmoins,可;cependant;pas步,步子,步伐,步履;effectivement有效;visiblement明显地, 显著地;donc所以,因,因此,故;

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

我和说这事都说过百遍了。

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

些极为坚固的盾牌被击碎。

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!

没看到吗?这明显了!

Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.

我们不得不分手,我们始终相爱的。

Il avait pourtant l'air  gentil .

他看起来很亲

Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.

他自以为其实最后。

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),,在消费上的价格也就勉强变动。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴的独白终于停止了。

On ne peut jamais se reposer sur l'amour, pourtant, c'est sur lui que tout repose.

我们永远无法栖息于爱情,却又都栖息于爱情。

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯有罪的。

Vous évoquez pourtant une souffrance vécue pendant l’enfance que vous avez pu régler par l’analyse. D’où venait-elle ?

您提过在您的童年时期直有种痛苦,后来靠精神分析克服了。它来自哪里?

Dans les faits, les règles ont pourtant changé.

事实上,规定以及已经改变。

Vous ne pouvez pourtant pas nier que Neligan soit venu cette nuit-là, monsieur Holmes.

不过不能否认这个挪威人那晚去过现场,福尔摩斯先生。

Pourtant, avec cette note, je suis plus confiance en mes études français.

不过,有这样的成绩更增强了自己学习法语的信心。

Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.

即便这样,巴黎居民不再逃离巴黎。

Dans neuf cas sur dix pourtant, il se soigne très bien si le mal est dépisté à temps.

其实只要及时检查发现,十有九个能得到很好的治疗。

Romantique aspirant au bonheur, son histoire est pourtant jouée sur des notes tragiques.

渴望幸福的浪漫,他的故事在痛苦的音符上流动。

Pourtant certaines couleurs opposées comme le violet et le jaune, par exemple ne vont guère ensemble.

些反差色比如紫色和黄色几乎不起搭配。

Depuis longtemps j’ai perdu ma Maman qui me manque si souvent et pourtant ne m’a pas vraiment élevé.

很久以前我就丧失了母亲,我常常想起她,现实没有机会被她抚育成长。

Mais les autres n'ont pas compris l'étrangeté de cette relation qui était pourtant si belle, si pleine, si entière.

别人不理解这种奇怪的关系,如此之美,如此之圆满,如此之完整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pourtant 的法语例句

用户正在搜索


巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂, 巴罗克音乐, 巴洛格属, 巴马科,

相似单词


poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。