Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有一个人能强大到不负这一。
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有一个人能强大到不负这一。
La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.
法国音乐节的目的通过两种方式来促进音乐的发展。
Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.
围巾及手套的外向型企业。
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在地球上的什么?
Ces partenariats ont généralement une vocation mondiale.
此类伙伴关系往往全球性的。
Le Chili voudrait réaffirmer sa vocation de paix.
智利要重申它的和平。
Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.
在当下,这种灯泡被赋予了取代传统明的。
Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.
(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。
Personne ne naît avec la vocation de devenir kamikaze.
没有一个婴儿生下来就想要成为一个杀性炸弹手。
Cela est et reste la vocation des États africains.
这曾经,现在仍然非洲国家的最终目标。
Elle peut et doit rester fidèle à cette vocation.
这一传统一定能够而且必须继续下去。
En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.
裁军审议委员会的目的进行审议。
Ces deux tribunaux n'avaient pas vocation à la pérennité.
原本就没有打算让其中任何一个成为永久性法庭。
Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.
联盟的主要捍卫人民的权利。
La plupart des programmes de cet organisme ont une vocation sous-régionale.
药物管制署的大多数方案为分区域一级的。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为任,不惜动用包括武力在内的一切手段。
Nous devons tous contribuer à l'aider à retrouver sa vocation première.
我们所有人都必须帮助联合国恢复其首要。
Elle a pour vocation d'élaborer et d'exprimer une volonté politique.
这一个表达和创造政治意愿的论坛。
En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.
由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。
Et c'est devenu en fait la vocation naturelle de l'Organisation.
实际上,这已经成为本组织必然的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。