La maison ainsi que les terrains voisins appartiennent à ma famille.
这个房子以及周边的土地都是属于我家的。
voisin de: parent,
être voisin de: jouxter,
voisin adj. 邻近的
La maison ainsi que les terrains voisins appartiennent à ma famille.
这个房子以及周边的土地都是属于我家的。
Il domine ses voisins de la tête et des épaules.
比邻居们都更胜
筹。
Le chien de mon voisin a couru après un daim et des lapins dans la forêt.
我邻居的狗在森林里追着只鹿和几只兔子跑。
Ils ont des idées voisines.
们有类似的想法。
Les voisins, avec eux, c'était bonjour bonsoir.
邻居呀,和们只不过是见面问声好的关系。
Nous avons une voisine gentille.
我们有个和蔼可亲的女邻居。
On s'entend bien avec les voisins.
我们和邻居们相处得很好。
Cette petite fille est très mignonne, les voisins l'aiment bien.
这个小女孩很可爱,邻居很喜欢她。
Mademoiselle, dit Adolphe a sa voisine, ce sera sans doute votre cousin Grandet, un bien joli jeune homme que j'ai vu au bal de monsieur de Nucingen.
"咱们玩咱们的,"格朗台太太提高嗓门,亲切地说道。"听格朗台先生说话的口气,我觉得心里不痛快。万
发觉咱们在议论
的私事,
准会不高兴的。"
Certains ont provoqué des incendies dans les quartiers mêmes où ils habitent, ils ont brûlé les voitures de leurs voisins, de leurs proches, ils s'en sont pris à leurs écoles, à leurs gymnases.
某些竟然在自己居住的社区纵火,焚烧邻居和亲
的车辆,甚至袭击自己的学校和健身房。
Il y a une librairie dans la rue voisine.
邻街上有家书店。
Ma voisine est journaliste, elle est très belle, elle a les cheveux noirs et très longs, elle est très gentille, je vais souvent chez elle.
我的邻居是位记者,她很漂亮,她留头黑色的长发,她
也很好,我经常去她家。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到了在附近座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.
我们应该好好解决邻里之间的不和,跟邻居之间相处融洽。
Après la retraite, les liens sociaux changent encore : les relations, ce sont les parents proches, les voisins, les commerçants du quartier.
退休之后,社会联系继续改变:交际圈只是亲戚朋友之间,邻居之间,附近商家。
Coraline n'en revient pas. Elle sait bien pourtant que ce n'est pas sa mère : celle-ci a des boutons cousus àla place des yeux, comme la poupée que lui a donnée son petit voisin.
Coraline惊魂未定。然而她很清楚这不是她的妈妈:她的眼睛部位缝上的是两枚纽扣,就像Coraline的小邻居给她的娃娃样。
On voit souvent les défauts du voisin et non les siens.
往往只看见别
的缺点而看不见自己的缺点。
L’Algérie a bel et bien ouvert les bras à ses voisins et attend l’arrivée des jonctions avec l’autoroute tunisienne et marocaine.
阿尔及利亚已经做好了准备,并且向其邻国张开了双臂,等待着突尼斯和摩洛哥的高速公路链接的来临。
En compagnie de plate-forme intégrée pour la fin, de les voies traditionnelles et e-commerce plate-forme pour les deux voisins de produits sans fil de se développer.
公司本着整合平台的目的,从传统渠道和电子商务两个平台对无线周边产品进行拓展。
Le pays est tombé dans l'orbite de son puissant voisin .
这个国家在强大邻国的势力范围中陷落了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。