La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.
14 真理如同太阳,它让人看到一切,却不让人看他。
ressemblant adj. 逼真
lait caillé ressemblant 凝乳状
La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.
14 真理如同太阳,它让人看到一切,却不让人看他。
Une personne dépasse tous les souvenirs de la vie, toutes les expériences du passé, pour revenir à un état ressemblant à celui d'avant la naissance.
一个人超越生中一切
记忆, 超越过去
一切
具体经历, 以返回类似于出生之前
那
状态。
Le squelette a une colonne vertébrale ressemblant à un épi de blé et les dernières vertèbres cervicales forment une fleur. Cela promet-il un nouvel état?
骷髅脊椎看上去就像是麦穗,颈椎
最后几节构成了花朵
形状。这是否表明某
新
状态呢?
J’ai seulement appris par c?ur des schèmes de vie élaborés par ce monde, pour s’abstenir d’une vie ressemblante aux autres.
我只是将这个世界所指定好人生模式都熟记于心了,以避免一个和别人无甚区别
人生。
Enfin, ledit formulaire exige du fonctionnaire de l'Office d'évaluation qui a conduit l'entretien une attestation certifiant que la signature du (de la) requérant(e) est authentique et que la photographie apposée sur le formulaire est parfaitement ressemblante.
最后,索赔表还要求负责进行询问评定总署工作人员出具证明,以确认索赔人
签名,并证实所附照片确系索赔人本人。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
貌似成年人儿童
惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起
现象很普遍。
Illustration 8-9: Les fraudeurs peuvent utiliser tout type de média - par exemple supports imprimés ou électroniques, messagerie électronique, télévision, exposés en direct et manifestations ressemblant à des congrès - pour donner à la victime l'impression qu'une certaine “opportunité” bénéficie de l'approbation générale et lui faire ainsi perdre de vue la nécessité d'exercer une diligence raisonnable.
说明8-9:欺诈者可以利用体,包括印刷品和电子
体、电子邮件、电视、现场演示以及制造类似惯例
事件,以烘托出某“机会”得到大众认可
感觉,从而分散受害人注意力,不履行应尽职责。
Illustration 19-6: Dans le monde entier, les fraudeurs utilisent le “pharming” qui consiste à rediriger le trafic légitime Internet d'un site Web vers un site contrefait lui ressemblant à s'y méprendre.
说明19-6:全世界欺诈者都使用因特网“域欺骗”,即使用似是而非
网址,旨在将合法网址
通信重新导向一个欺诈网址。
Méfiez-vous des utilisations abusives courantes de la technologie, telles que le filoutage (“phishing”) qui consiste à inciter les victimes par courrier électronique à fournir leurs propres informations personnelles ou financières à des fraudeurs qui se font passer pour des entités commerciales ou des administrations publiques, ou le “pharming” qui consiste à rediriger le trafic légitime vers un site contrefait lui ressemblant.
知晓常见滥用技术手段,如电子邮件“仿冒诈骗”或“域欺骗”,前者引诱受害者向假扮为商业或政府机构重要人物
欺诈者提供其本人
身份或财务信息,后者使用
同
但又是伪造
网址将合法网址上
通信导向欺诈网址。
Le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU m'a informé que, lors de son contrôle de routine de la salle de l'Assemblée générale, les agents accompagnés de chiens ont remarqué une substance ressemblant à des cendres dans la salle.
联合国安保和安全事务处通知我,在其对大会堂进行例行检查时,警犬训练员注意到大会堂内有灰状物质。
La mise en place d'un gouvernement viable en Somalie continue d'être la principale bête noire des membres des différentes institutions du Gouvernement fédéral de transition, des chefs de guerre, des hommes d'affaires et négociants, des fondamentalistes religieux et autres, qui, à la faveur de plusieurs années d'anarchie se sont taillés leur propre royaume, assouvissant ainsi leurs ambitions politiques et leur soif de pouvoir, se dotant de milices ressemblant beaucoup à des forces militaires, et surtout accumulant des fortunes personnelles.
索马里有些人(过渡联邦政府机构
成员、军阀、商界人士、贸易商、原教旨主义者等)在缺乏法治
情况下,经过多年经营,建立了自己
王国,拥有个人政治权力,野心勃勃,通过组建自己
民兵而拥有军事实力,而且或许更重要
是,他们在不断
积聚个人财富。
Il est encourageant de constater que les États Membres recourent de plus en plus aux notices spéciales INTERPOL-Conseil de sécurité des Nations Unies, mais, dans le même temps, un problème majeur est devenu évident à l'usage : lorsque des gardes frontière ou des services de police estiment être en présence d'un individu ressemblant à tous points de vue à un individu faisant l'objet d'une notice spéciale, rien ne leur permet de le confirmer facilement.
会员国越来越多地采用刑警组织-联合国安全理事会特别通告,这令人鼓舞,但是,随着对其使用增加,一个重要问题突显出来:当边境哨所或执法机构认为他们可能遇到了
特别通告对象一样
人时,找不到简便易行
办法予以证实。
Ils portaient des tenues diverses kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.
他们身穿卡其布和迷彩制服式样
服装。
Les attaquants portaient des tenues kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.
攻击者身穿卡其布和迷彩制服。
Il a indiqué que l'ATNUTO avait été réorganisée de manière à créer une structure ressemblant davantage à ce que sera le futur gouvernement et à associer plus largement les Timorais à l'exercice direct des responsabilités politiques.
他还通知安理会关于重新改组东帝汶过渡当局以使其更像未来政府并加强帝汶人
直接参
,东帝汶人便因而承担效大
政治责任。
Dans le passé, aucune université arménienne ne possédait de département ressemblant à un département des sciences sociales.
过去,亚美尼亚没有一所大学设有社会服务系类似
科系。
Cette Organisation des Nations Unies devrait certainement reposer sur deux fondements : l'un constitué par une assemblée de représentants exécutifs égaux des divers pays, ressemblant à la plénière actuelle, et l'autre comprenant un groupe élu directement par la population mondiale au sein duquel le nombre de délégués représentant les pays correspondrait approximativement à la taille des nations qu'ils représentent.
一个是由类似乎全体会议国家同等数目
行政代表
大会构成,另一个则包括由全球人口直接推举出来
一组人,在这群人中代表
单独国家
代表数目因而大致
国家
大小
符。
Au terme d'une étude approfondie, l'Administration transitoire a été réorganisée de manière à créer une structure ressemblant davantage à ce que sera le futur gouvernement et à associer plus largement les Timorais à l'exercice direct des responsabilités politiques.
东帝汶过渡当局进行全面审查之后,已将过渡行政当局结构重组,使其更接近未来政府
结构,并加强帝汶人
直接参
,使他们能够分担更大
政治责任。
De nombreuses déclarations de témoins oculaires obtenues par le Groupe ont mentionné un bruit ressemblant à celui d'armes à feu entendu pendant plusieurs heures après l'accident.
小组得到了多位可信目击者
证词,其中提到坠毁后接连数小时听到像是机关枪
声音。
Toutefois, on a noté avec préoccupation que si les principes fondamentaux ne faisaient pas l'objet d'une interprétation commune, la justice réparatrice risquait d'être mal comprise ou de prendre la forme d'un mécanisme ressemblant de si près à la justice pénale traditionnelle qu'elle ne pourrait plus engendrer de nouvelles idées ni de nouveaux concepts.
然而,有人担心,如果对基本原则没有一些共同理解,恢复性司法可能被误解,或可能发展得非常像传统刑事司法,以致不能形成新想法或办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。