提示: 点击查看 importuner 的动词变位 v. t. 缠, 腻烦, 惹讨厌: Je ne veux pas vous importuner plus longtemps. 我不想多打扰你了。 être importuné par le bruit de la rue [引]被街上声音闹得心烦
常见用法 cesse de l'importuner avec tes questions别再拿你那些问题缠他了
1.Il n'a cessé de m'importuner qu'il n'ait obtenu satisfaction.
他缠住我不放, 一直到满足为止。
2.Je ne veux pas vous importuner plus longtemps.
我不想多打扰您了。
3.Les mesures prises doivent être adaptées à l'objectif visé et être le moins importunes possible.
采取措施必须妥当,最不妨碍实现这一目标。
4.L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques a parfois été accusée d'être importune.
有人有时指责禁止化学武器组织管得太严。
5.Section 7 : Racoler ou importuner aux fins de prostitution.
以卖淫为目勾引或缠。
6.Section 6 : Racoler ou importuner en vue de commettre un délit sexuel.
以性犯罪为目勾引或缠。
7.Ce qui est non moins important, c'est que les opérations de maintien de la paix ne doivent être ni interventionnistes ni importunes.
同样重要是,维持和平行动应该是非入侵性、非干预性。
8.L'article 198 CPS permet en outre de poursuivre sur plainte celui qui aura importuné une personne par des attouchements d'ordre sexuel ou par des paroles grossières.
此外,根据瑞士刑法典第198条可以对用性行为范畴身体接触和粗话冒犯他人人追究法律责任。
9.On ne peut pas prévoir chaque fois quand la douleur et la larme nous importunent, ce que on peut faire ,jusqu'à d'avoir le courage et la tolérance .
我们无法预见每一次,当痛苦和泪水缠,而我们能做,只是拥有勇气和忍耐力。
10.Une vive résistance sera opposée à toute tentative importune de fragiliser ou de mettre en péril les intérêts et la souveraineté nationale du Myanmar, notamment en manipulant le mécanisme des Nations Unies.
任何旨在破坏或损其利益和国家权侵扰性企图,包括操纵联合国机制企图,都将遭到顽强抵制。
11.Le but d'une telle démarche n'est pas d'importuner, mais d'assurer une cohérence globale, afin de renforcer le sens de la responsabilité politique au sein de chaque organisation et d'encourager l'établissement de véritables partenariats avec le Conseil économique et social.
12.Certains des États dotés d'armes nucléaires s'estiment être les « bons » et considèrent qu'ils ne doivent pas être importunés par de tels engagements, alors que ceux qu'ils classent dans la catégorie des « méchants » ou des « malfaisants » doivent au contraire les respecter.
13.Les services de protection de l'enfance demandent notamment que l'on attache davantage d'importance aux risques de conflit entre, d'une part, l'intérêt du jeune et, d'autre part, les règles à suivre pour collaborer avec les parents et appliquer les mesures les moins importunes.
儿童福利部门特别呼吁人们更多地关注儿童最大利益与同家长合作和尽量少用措施准则之间可能存在矛盾。
14.« Toute personne qui racole ou importune une autre personne dans un endroit public à une fin immorale commet un délit et, si ce délit est prouvé, est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas 12 mois et d'une amende ne dépassant pas 5 000 roupies ».
15.Enfin, dans l'espace public (la rue, les grands magasins, les transports en commun, les restaurants, la plage, …), les femmes sont principalement exposées aux insultes, à subir la vue d'exhibitionnistes, à être importunées sexuellement ou à être suivies dans leurs déplacements.
16.S'agissant des événements récents survenus au Myanmar, toute nouvelle initiative doit être tournée vers l'avenir, ne s'accompagner d'aucune condamnation et avoir pour but d'engager un dialogue avec le Gouvernement d'une façon qui ne soit pas importune, mais constructive, à l'appui des bons offices exercés par le Secrétaire général et du dialogue en cours entre son Conseiller spécial et le Gouvernement du Myanmar.
17.Si les banques ne voient dans la règle « Bien connaître son client » et dans l'obligation de signaler par des rapports les opérations suspectes qu'une tâche importune et coûteuse, l'objectif principal étant d'éviter les réprimandes ou les amendes infligées par les autorités nationales de réglementation et les conséquences négatives pour la réputation commerciale de la banque, il est peu probable que cette règle et cette obligation soient pleinement respectées ou vraiment utiles.
18.Cette loi a priorité sur celle dite Police Offences Ordinance d'avant l'indépendance qui disposait que toute prostituée qui racole, importune ou accoste toute personne aux fins de prostitution, ou qui déambule aux fins de prostitution sur toute rue, route, avenue ou place publique ou qui peut être vue ou entendue par toute personne passant par là est coupable d'un délit, mais il y a eu des cas où des locaux ont fait l'objet d'une descente de police et où des travailleurs du sexe ont été arrêtés, détenus, intimidés ou malmenés.