有奖纠错
| 划词

Nous voulons faire des paiements échelonnés sur deux ans.

我们愿意分付款,两年付清。

评价该例句:好评差评指正

La conversion des postes sera toutefois échelonnée dans le temps.

但是,员额的转划将采交错制。

评价该例句:好评差评指正

Le prêt est remboursable en mensualités égales échelonnées sur 10 ans.

贷款十年内按月分还,还额相同。

评价该例句:好评差评指正

Une méthode réaliste et pragmatique consisterait donc à adopter une approche graduelle échelonnée.

因此,逐步实现核裁军是应该采取的现实的和务实的方法。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, sa dotation serait échelonnée sur les trois premières années d'exploitation.

同时,头三年运作间采取分阶段落实的办法将很有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Il note à ce sujet que les conversions seront en tout état de cause échelonnées.

委员会方面注意到,无论如何,改划必然是一个逐步进行的过程。

评价该例句:好评差评指正

De distance en distance nous rencontrions des postes de troupes françaises et napolitaines échelonnées sur la route.

走三五步就能遇见法军岗哨和拿破仑的部队。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il convient d'échelonner ce retrait.

事实上,我们需要一步步地撤

评价该例句:好评差评指正

Cette contribution sera échelonnée comme par le passé.

捐款将象以前一样分几支付。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat prévoyait aussi un calendrier de paiement échelonné.

合同还规定了分付款的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Nous menons à bien nos activités de façon échelonnée.

我们的工作是分阶段进行的。

评价该例句:好评差评指正

Ces transferts sont irréversibles et échelonnés dans le temps.

些移交是不可逆转的,将逐步分阶段实施。

评价该例句:好评差评指正

Elle envisage actuellement une approche échelonnée pour intégrer le système.

目前,服务科正构思综合整个系统的阶段性做法。

评价该例句:好评差评指正

Les activités sont échelonnées en fonction de la disponibilité des fonds.

各种活动正根据资金的可获得情况逐步开展。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement des contingents de la MINUSIL devrait donc être échelonné.

因此,联塞特派团部队的部署将分阶段进行。

评价该例句:好评差评指正

Ces évaluations devraient être échelonnées sur une période de trois ans.

三年时里分阶段进行些评价。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction échelonnée limitera sensiblement l'ampleur de la phase de liquidation finale.

一分阶段缩编将把最后清理结束阶段减至最少时间。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de façon soigneuse et échelonnée.

但是,必须仔细和逐渐地开展个削减进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction échelonnée limitera sensiblement l'ampleur de la phase de liquidation définitive.

种分阶段缩编的做法将极大减少最终清理结束阶段的工作。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 42 000 armes devraient être détruites durant cette opération échelonnée.

估计当前的持续销毁进程总共将销毁42 000件武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vidéotransmission, vide-poche, vide-poches, vide-pomme, vider, videur, vide-vite, vidicon, Vidie, vidien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口

J'espère que vous êtes d'accord pour les embarquements échelonnés.

你们能同意分批装运。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口

J'espère que vous êtes d'accord pour les embarquements échelonnés.

你们能同意分批装运。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

27. Les marchandises vous seront expédiées en 5 fois échelonnées sur un an.

27.货物将一年内分五次发给您。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On a une floraison échelonnée sur l'année pour avoir toujours un peu de fleurs.

一年中我们有一个交错的开花,总是有几朵花。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pas une parole ne fut ajoutée. Les six hommes, gravissant les pentes de la Cordillère, s’échelonnèrent sur sa croupe à diverses hauteurs et commencèrent leur exploration.

没有人再加上一句话。立刻,6个人都爬上高低岩儿山坡,分别站不同的高度,开始寻找。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les taxes sur le diesel agricole, cela a aussi été l'étincelle, en Allemagne, la coalition a accepté d'échelonner jusqu'en 2026 la suppression de l'exonération.

对农用柴油征税也是导火索,德国, 联盟同意将豁免的取消错开到2026年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'État hébreu opte donc pour un réajustement échelonné, c'est-à-dire en plusieurs fois, jusqu'à décembre prochain, mais certains types de pain augmenteront tout de même jusqu'à 26%.

因此,伯来州选择了交错调整,也就是分几进行,直到明年 12 月,但某些类型的面包仍将增加至 26%。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si on vous propose un paiement échelonné, donc en plusieurs fois, ne fournissez pas plusieurs chèques signés à l’avance, et privilégier plutôt le prélèvement mensuel ou le virement bancaire.

如果人们向您建议分,所以要分好几次,不要提前提供好几张已签署的支票,优选每月自动扣或者银行转账的方式。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听教程

Les peines encourues s’échelonnent entre quelques mois et vingt, voire même trente ans d’emprisonnement suivant que l’on est reconnu coupable de simple utilisation ou au pire, de trafic à grande échelle.

处罚范围从几个月到20年,甚至30年监禁不等,这取决于一个人是否被判犯有简单使用罪,或者最坏的情况是大规模贩运罪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, lui dit-il, je puis avoir besoin d’aller en une nuit de Paris au Tréport ; je veux huit relais échelonnés sur la route qui me permettent de faire cinquante lieues en dix heures.

“现,”他,“我或许需要一夜之间就从巴黎跑到的黎港,路上随时准备好八匹快马,可以使我十小时之内走完一百五十里路程。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vieille, vieille baderne, vieillerie, vieillesse, Vieilleville, vieilli, vieillir, vieillissant, vieillissement, vieillot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接